Translate.vc / Fransızca → Rusça / Inception
Inception Çeviri Rusça
35 parallel translation
L'inception.
– Внедрение.
Tout comme l'inception.
– Как и внедрение.
L'inception.
Внедрение.
On peut pas pratiquer d'inception sans imagination.
Если хочешь исполнить внедрение, нужно воображение.
Vous voulez une inception.
Вы попросили меня о внедрении.
L'inception ra rien d'explicite.
Для внедрения не нужно быть конкретным.
Sur l'inception.
О внедрении.
J'ai su que l'inception était possible parce que je l'ai testée sur elle.
Я знал, что внедрение возможно, потому что я сделал это с ней.
Riff Raff alias Kurt nous emmène dans le labo. et c'est pas cool comme Inception.
Итак, после временного скачка Риф Раф, он же Курт, переносит нас в лабораторию Фрэнка-эн-Фертера. Я понятия не имею, что происходит в сценарии, и это не лучшее начало.
Peut-être que nous allons tomber très lentement, comme dans Inception.
Может быть мы упадем очень медленно, как в фильме "Начало"
J'ai vu Inception.
Не хочу, чтобы меня инсептицировал ДиКаприо.
C'est comme dans ce film "Inception".
Как в том фильме "Начало".
C'est tellement romantique, comme dans ce film "Inception," où Leo aime tellement sa femme, mais qu'elle devient folle et part dans cette ville bizarre où c'est, genre, pas un chat, tremblements de terres incessants.
Это так романтично! Прямо как в том фильме, "Начало", где Лео любит свою жену так сильно, что когда она сходит с ума и переезжает в странный город, где кроме нее никто не живет и все время происходят землетрясения.
Je veux voir "Inception." donc attention, pas de spoilers.
Я хочу посмотреть "Начало", так что никаких спойлеров.
L'équipe d'Inception doit venir me retirer...
Нужна команда из Начала, чтобы стереть...
J'ai passé les cinq dernières années à essayer de lui faire une inception.
Признаюсь, я провел последние пять лет пытаясь замутить с твой женой.
Comme dans Inception, avec de la viande.
Это как в "Начале", только с мясом.
Pendant leur inception, j'ai pris leur boules.
Пока они тут "Начало" изображали, я спер их шары.
Alors, tu penses quoi de "Inception"?
Ну, как тебе "Начало"?
La vie est une fin-ouverte comme "Inception"
В жизни концовки всегда открытые, как в "Начале"
T'as vu le film Inception?
Ты видела этот фильм "Начало"?
- Inception?
Ты имеешь в виду "Начало"?
Inception avait du sens.
У "Начала" есть смысл.
Morty, le truc avec l'inception c'est de faire croire aux gens que l'idée vient d'eux.
Эй, эй, Морти, внушение заставляет людей думать что это их идея.
C'est comme "Inception", Morty.
Как и в "Начале".
C'est tout droit sorti d'Inception.
Прямо как в фильме "Начало".
"Vitesse d'infection compatible avec... une inception réussie."
Скорость заражения зависит.... от успешного внедрения. "
"Inception."
Внедрения.
- Celui d'Inception?
- Который снимался в Начале?
C'est Inception ou Dreamscape?
"Начало" или "Видение"?
C'est comme si on m'avait enlevé un poids après avoir fini une strate dans "Inception".
У меня будто камень с души упал с тех пор, как я больше не посвящена в дела.
C'est le but de l'inception.
Это точка начала.
J'ai vu Inception.
Посмотрел "Начало".
C'est Inception, version documentaire.
Наш следующий гость знаком вам по документальному фильму "Двойная порция".
L'inception à l'envers.
Обратное открытие.