English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Information

Information Çeviri Rusça

4,435 parallel translation
Malheureusement, je ne suis pas en position pour partager cette information.
К сожалению, я не в праве делиться такой информацией.
On est tous les deux blancs. Comme toute la municipalité, pour votre information.
То есть, я белый, вы белый, да все городское правительство белое, если вы не заметили.
Pour information, je passerai chez vous, le matin ou le soir.
Порядок такой : я буду приходить. Могу прийти рано, могу поздно.
Pendant le premier procès, son avocat a essayé de démontrer les moeurs légères d'Hanna, pour votre information.
На первом суде, адвокат Холдена пытался обнародовать плохую репутацию Ханны.
Pour information, les gars, je ne voulais pas venir.
Так, просто к сведению Я не хочу здесь находиться Я тоже.
Il paraît que vous avez offert une récompense substantielle pour toute information sur Hannibal Lecter. Et pas juste pour le faire arrêter et juger.
Я понимаю, вы предлагали весьма существенное вознаграждение за любую важную информацию о Ганнибале Лектере, кроме обычных слухов и домыслов.
Le plus troublant est qu'ils savent comment obtenir une information classée.
Меня больше беспокоит, что у него есть доступ к закрытой информации.
Nous avons de couteuses prises de risques comme le Bureau d'information.
У нас есть дорогостоящие инновации, например справочное бюро.
Information interessante.
Есть интересная информация.
Je comprends que tu ne veux pas de moi à votre mariage. et bien sûr c'est ton droit, mais pour information, je voulais juste dire que je suis vraiment blessée par ça.
Я понимаю, что ты не желаешь видеть меня на своей свадьбе, и имеешь на это полное право, но я только хотела сообщить, что это меня обижает.
Vous acceptez, par écrit, de ne jamais divulguer d'information concernant votre ancien employeur, la société dissoute nommée Union Allied Construction, ou ses filiales.
Подписываете соглашение о неразглашение информации вашего бывшего работодателя, организации под название Юнион Элайд Констракшн и её филиалов.
Si vous aviez transmis ces infos à une instance judiciaire, vos droits auraient été protégés, mais vous êtes allée voir le New York Bulletin, SCANDALE DE CORRUPTION un journal d'information privé.
И если бы в обратились с этой информацией к любому правоохранительному органу, все ваши права могли бы быть защищены, но вместо этого... вы отправились в Нью-Йоркский вестник, новую частную организацию.
J'espère que c'est une information classée secret d'État.
Лучше бы это было секретом государственной важности.
Pour information, j'ai déjà appelé les renforts par radio.
Тогда ты знаешь. Уже вызвал по радио подкрепление.
Cette femme connait la menace à laquelle nous faisons face et elle veut partager cette information.
Ей известно о предстоящей угрозе, и она готова поделиться своими мыслями.
Une information que tu ne pouvais pas suivre à cause des ordres du Maire.
Какая-нибудь информация, которую ты не мог использовать из-за приказа мэра
C'est une source d'information...
Она - источник информации...
Il doit il y avoir beaucoup d'information dessus.
Наверное там много информации.
Nous ne pouvons pas vous donner cette information pour l'instant.
На данный момент у нас нет возможности предоставить вам эту информацию, сэр.
Eh bien, je suis envoyée ici par le docteur Fleck comme source d'information concernant le meurtre de Larissa?
Я здесь в качестве терапевта, порекомендованного доктором Флеком, или источника информации об убийстве Ларисы?
Juste l'information.
Только информацию с неё.
Il a offert une récompense pour toute information menant au tueur.
Он предложил вознаграждение за любую информацию, которая поможет поймать убийцу.
Toute information nous serait utile.
Любая информация, которую вы нам дадите, будет полезна.
Dans l'affaire le peuple contre Evans, le juge a rejeté l'information de la tour de relais, disant que la technologie n'avait pas fait ses preuves et était peu fiable.
В деле "Народ против Эванс", жюри не приняло данные с сотовой вышки, сославшись, что эта технология не отработана и есть вероятность ошибки.
Quand on associe cette information aux vidéos qu'on a eues de différentes entreprises et des téléphones personnels, on pourra identifier le suspect avec une forte certitude en utilisant notre tableau de crime numérique.
И когда мы сопоставим эти данные с полученными из личных и коммерческих видеоматериалов, мы сможем определить подозреваемого с большей степенью вероятности, используя нашу цифровую базу преступников.
Je n'ai pas la liberté de divulguer cette information.
Я не вправе разглашать такую информацию.
Et Cade a paniqué une fois qu'il était dans la voiture parce qu'il pensait que le chauffeur en avait après son information confidentielle.
И Кейд запаниковал в машине, потому что подумал : водитель охотится за его конфиденциальной информацией.
Juste un peu de récolte d'information.
Просто расширяем кругозор.
Nous avons besoin de plus d'information avant de faire quoi que ce soit.
Нам нужно больше информации прежде, чем мы сможем сделать что-нибудь.
Vous avez donné à ma belle-fille une information privilégiée de l'endroit où se trouve mon fils.
Вы сообщили моей невестке конфиденциальную информацию о местонахождении моего сына.
Je sais que l'information est là, mais je n'arrive pas à la trouver.
Я вижу информация там, Я просто до него не добраться.
Je pensais que l'information était solide.
Думал, инфа надёжная.
L'atelier de Mercredi sur le plaidoyer racial, est toujours d'actualité, sauf information contraire.
Посещающие семинар по защите расизма по средам, если его отменят, вам сообщат.
Ce que tu fais avec cette information ne regarde que toi.
Используйте эту информацию, как хотите.
Il s'avère que je n'ai plus besoin de cette information.
Оказывается, мне больше это не нужно.
Pour ton information, Spence et moi n'avons pas de liaison.
Чтобы ты знала, у нас со Спенсом ничего нет.
Le problème ne vient pas de la prix, mais l'information.
Проблема не в цене, а в истории дома.
Quel genre d'information?
Что именно?
Attendez, Hildy, lui donner juste une seconde. - Qui vous a donné l'information?
- Хилди, просто дай ему договорить.
Toute information pertinente sera disponible pour les deux parties.
Любая значимая информация будет доступна для обеих сторон.
Ils ont du lui donner l'information.
Они... Они слили информацию обо мне.
Écoute, je suis ravie de te payer par dessous la table, mais ce qui m'inquiète un peu c'est pourquoi je n'ai pu trouver aucune information sur toi.
Слушай, я рад платить тебе нелегально, но немножко тревожит тот факт, что я не могу найти никакой информации о тебе.
En attendant, P.E. n'a rien fait pour répandre l'information de débrancher ces imprimantes.
При этом фирма-производитель не делает ничего, чтобы известить мир об отключении принтеров.
J'espérais que le fait que les filles et moi voulions que tu restes avec nous Serait la seule information dont tu aurais besoin.
Я просто полагала, что мы с девочками достаточный аргумент в пользу того, чтоб остаться дома.
Cette information nous donne un avantage sur les assassins : la certitude.
Это знание даёт нам то, чего нет у убийцы - уверенность.
Quand les Britanniques ont déchiffré les codes Nazi durant la Seconde Guerre Mondiale, ils ont attendu d'avoir plus d'information, d'accord?
Когда британцы взломали код нацистов во Второй Мировой войне, они ждали, чтобы получить больше информации, верно?
- Illenore Pawter Simms, vous etes arrêter pour vol d'information et drogué un offciel de la compagnie bien tu n'es pas serieux - quoi?
- Что?
Sans cette information, on ne peut pas convaincre le jury que c'était involontaire.
Значит, без этой информации присяжные не поверят в непредумышленное убийство.
Où avez-vous eu cette information?
Мистер де Болотофф был весьма разговорчив, когда мы были друзьями.
Le Chef de la police de Los Angeles John Tenzer a annoncé aujourd'hui... une récompense de $ 150,000 pour toute information
Пока не заявлено планирует ли президент посетить район. Начальник полиции Джон Тензер назначил награду в 150.000 $ за информацию, которая приведет к аресту Рэйнарда Уэйтса,
Que le L.A.P.D. a offert pour toute information pouvant mener A l'arrestation du fugitif.
Всему виной награда в $ 150,000 предложенная за информацию которая приведет к поимке беглеца.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]