English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Instagram

Instagram Çeviri Rusça

302 parallel translation
Instagram!
Валенсия выложила их милое фото в новой спальне.
Et Instagram, c'est Twitter pour ceux qui ne savent pas lire.
А Инстаграм – это Твиттер для тупых дураков.
Tu t'es lâché sur Instagram, avec tes photos d'arbres tristes et tes déjeuners seul.
Ты так скорбил у всех на глазах в Инстаграмме- - все эти фото грустных деревьев и, и твоих обедов.
J'ai enfin une raison pour m'inscrire sur Instagram.
Наконец-то у меня появилась причина присоединиться к Инстаграму
Ouais, j'ai vu ton Instagram.
Да. Нет, я видел инстаграм.
C'est Instagram.
Это "Instagram".
- En effet.
– Это "Instagram".
"Instagram pour les meilleures amies" c'est dans la salle 44.
"Инстаграм для лучших подружек" будет в комнате 44.
Juste ce qu'elle met sur Instagram.
Только то, что она постит в Instagram.
C'est quoi Instagram?
Ага. А что такое Instagram?
En fait, je vais me mettre sur Instagram pour qu'elle puisse me voir préparer une salade.
Более того, я выложу фотографии в инстаграм, чтобы она увидела, что я готовлю салат.
En fait, il y a beaucoup de choses que je voudrais te dire, comme "désolée" et "Je suis une idiote", et ton instagram m'a vraiment rappelé comme ta salade me manque mais je ne vais pas me tenir ici et te faire parler de ça.
Я многое могла бы сказать, типа "прости", или "я дура", и что из-за твоего интаграмма я стала скучать по твоему салату... Но я не буду стоять здесь, вынуждая тебя все это обсуждать.
Peut-être que mon ami a Instagramé ( poster sur Instagram, un réseau social ) des photos de vous 2 écrasant le stand du voiturier.
или возможно мой друг выложил фото, как вы двое шлифуете камердинер.
Tu sais, Facebook, Twitter, Instagram.
Ты знаешь, Фэйсбук, Твиттер, Инстаграм.
Il était sur Instagram?
Это было в Инстаграме?
Il faut toujours mettre un sous-bock. Et le pire, c'est qu'ils sont tous tirés de l'Instagram de Diddy.
Ты должна класть подставки на каждую поверхность, а хуже всего, что они сделаны из фотографий с "Инстаграма" Дидди.
Diddy est sur Instagram?
У Дидди есть "Инстаграм"?
D'après ses Facebook, Twitter, Tumblr, Pinterest et Instagram, voilà mes infos.
Итак, после быстрого сканирования его Фэйсбука, Твиттера, Тумблера, Пинтереста и Инстаграмы вот что я выяснила.
- J'ai vu tes photos sur Instagram.
- Я видел твои снимки на Инстаграм.
C'est pour mon Instagram.
Это чтобы выложить в Instagram.
J'ai déjà eu 17 like sur mon dernier Instagram.
У моей последней фотки в Instagram уже 17 лайков.
J'ai pris quelques photos et les ai mis sur Instagram.
Я сделала несколько фотографий и добавила их в Instagram.
Ezequiel a posté ça sur son Instagram.
Эзекиль выставил это фото в Инстаграме.
Il y a une photo sur Instagram.
Даже в Инстаграме есть фото.
Le président pendant des funérailles. pour un malchanceux vétéran de la marine, et je dois le découvrir grâce au compte Instagram du fossoyeur?
Президент устраивает похороны для морского ветерана, а я узнаю об этом из инстаграмы могильщика?
Est-ce que je peux instagram ça?
Я кину это в Инстаграм?
Instagram.
Инстаграм.
Entre Facebook, Instagram et Flickr,
Между Фейсбуком, Инстаграмом и Фликером,
Je l'ai mis sur instagram.
Выложила в инстаграм.
C'est aux infos, sur Twitter, Instagram.
Они везде : в новостях, твиттере, инстаграме.
Regarde ton Instagram.
Проверь свой инстаграм.
Non, c'est juste l'Instagram de Threepeat.
Нет, это просто инстаграм Трипита.
Elle vient juste de poster une photo sur Instagram depuis un fête de fratrie à Northwestern.
Да, она только что выложила в Инстаграм фотку со студенческой вечеринки в Северо-Западном округе.
Elle poste beaucoup sur Instagram.
Она все выкладывает в Инстаграм.
Il m'a même donnà © des conseils pour mes photos Instagram.
Он даже дал мне кое-какие советы насчет моих фото на инстаграм.
- Instagram.
- "Инстаграм".
On les voit sur un compte Instagram, Facebook? Hopscotch? Reddit?
Они выкладывали фотки в Инстаграм, Фэйсбук, Хопскотч?
Une photo sur Instagram.
Еще одна фотография в Instagrаm.
Tu as vu le compte Instagram de la soirée?
Фотки с вечера выпускников.
Dave du transport vous a vus tous les deux au match hier, il a posté une photo sur Instagram.
ƒэйв из отдела доставки видел вас двоих на игре медведей вчера и запостил фото в " нстаграмм.
J'ai envie de la mettre sur Instagram.
Хочу его заинстаграммить.
Tu vas la mettre sur Instagram. Bien sûr.
Заиснтараммить, конечно.
Hier soir, je suis entrée dans un trou noir d'Instagram et j'ai fini par regarder des photos des petits-enfants de Tony Danza jusqu'à 3 heures du matin.
Прошлой ночью я провалилась в кроличью нору Инстраграмма, и смотрела на внуков Тони Данзы до трех ночи.
C'est une super opportunité pour nous amuser ensemble et prouver sur Instagram que notre groupe s'amuse toujours.
Я не могу идти в открытый водоем, потому что у меня менструация. Девочки, мы такие разобщенные.
Et j'aurai plein de photos de soirée à poster sur Instagram, parce que je sais qu'il surveille mon compte.
У меня будет куча фоток с вечеринки, чтобы заопстить в инстаграм, ая знаю, что его проверяет.
Je l'ai eu sur sa biographie d'entreprise, et la suis anonymement sur Instagram.
Я узнал об этом из её досье, и я анонимно подписался на её страничку в Инстаграме.
Je vais appeler Frankie, dis lui de regarder tout ce qui a été posté sur Instagram,
Я позвоню Фрэнки, пусть он проверит, что запостили в Инстаграм,
Je les espionne sur Instagram.
Я слежу за ними на Инстаграме.
Les filtres Instagram gâchent tout et je suis incapable de dire si ce mec est sexy ou non.
Инстаграмовские фильтры всё портят, я не могу понять : секси этот парень или нет.
La routine sur twitter et instagram.
Обычные посты в твиттере и интаграме.
Tumblr et Instagram.
Тумблер и Инстаграм.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]