English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Int

Int Çeviri Rusça

42 parallel translation
Il y a deux vases à l'int érieur...
Там две драгоценные вазы.
Votre article m'int éresse mais à condition de l'att énuer un peu.
Я бы хотел ее использовать. Но ее надо переписать, понизить тон, так сказать.
Je vais rendre "Eleanor" car il y en a une autre à l'Int.
Я верну Элеанор, но по одной причине. Я знаю, что в высотных башнях есть другая.
Avec du pot, celle d'hier est à l'Int. Towers.
Если повезёт, та, что мы видели вчера, может быть ещё в башнях.
Pose 9 fois 9, extrais la racine carrée, appuie sur INT.
Да. Девять девятых, квадратный корень, нажмите на целое. Это всё.
- Ils utilisent Big Geek - pour lancer la bombe sur les INT. - Quoi?
Они хотят использовать зонд, чтобы послать бомбу к пришельцам.
Il y a même les int. du C!
Вот это да, прерывание C!
INT. CAMPEMENT.
"Ночь в трейлере".
Bien que  a ne vous int Ž resse pas vraiment.
она всегда меня поддерживала.
Il voulait pas le faire. Je pense que c'est int Ž ressant, je sais exactement pourquoi il voulait pas.
почему он отказался.
C'est int Ž ressant, il voulait pas le faire, parce qu'il savait que s'il les mettait dans son verre, et qu'elles flottaient, on saurait que ses couilles Ž taient des sorci  res, c'est juste... g Ž nial.
что если бы он положил их в свою выпивку и они бы поплыли... что у него волшебные яйца. И ну знаете... мне эта мысль понравилась.
INT. JOUR - CHAMBRE DE JAMES
Интерьер : спальня Джеймса - день
Que c'Ž tait une partie int Ž grante de sa vie elle ne pouvait pas vivre sans elle ne savait plus comment vivre sans elle se torturait elle meme
Не просто боль, а адская боль, была настолько большой составляющей ее жизни столь долгое время, что она не знала как жить без неё. Она не знала как можно жить в мире, не испытывая жуткую боль. Когда она оставалась одна, она сама причиняла себе боль.
25 % d'int.
25 штук куш.
On a peut-être affaire à une INT.
То есть, мы может быть смотрим на ВЗР, здесь.
par la grande in-jus-tice des ac-tions... qui se sont pas-s Ž e ˆ l'int Ž rieur... et qui scan-dal-ise la con-gr Ž - gation, pour cette rai-son... aucun ser-vice peut  tre fait l ˆ - bas,
проведенные в его пределах... неподобающие действа, нарушают. Это повергает прихожан в ужас. По этой причине никакой обряд не должен там проводиться пока
Donc cette noirceur int Ž rieure est partie?
То есть, эта тьма внутри... она пропала?
Qu'est-ce qu'il y a d'int Ž ressant?
Что-нибудь интересное?
Tu as dit en classe combien ce cas t'int Ž ressait.
Ты говорила на занятиях, как сильно тебя интересует это дело.
Tu peux ne pas fumer à l'int...
Можешь не курить в квар...
Tech int croit que Karina a loué un box dans une banque privée à Alexandrie.
Технический отдел разведки утверждает, что Карина арендовала ячейку в частном банке в Александрии.
Un peu comme s'il était à l'int...
Такое ощущение что он был..
- Dire ça? C'est pas parce que tu finis nos fins de phrases que tu es - int...
Чувак, тот факт, что заканчиваешь наши фразы, не делает тебя у...
"C'est OK.Nirvana.Int, les chasseurs de Chinois."
"О, смотрите, это же OK.Nirvana.Int. Настоящая гроза китайцев".
On va à l'int...
Мы пойдем в...
Ceci est C.P.U fortement calibré. Avec un int...
Это - высоко калиброванный процессор с интервалом..
qui est tr? s int? ressant.
Ну, это интересно.
J'avais les contacts susceptibles de nous trouver du boulot, alors j'ai r? int? gr?
У меня были связи, чтобы получить все платные, так что я вернулся в реальность собирается встретить старого приятеля из Марион.
C'est int? ressant.
Ну, это интересно.
T'as pas int? r? t?
Вы лучше не быть Дикин'со мной.
Il y a un type? l'int? rieur avec une arme dissimul?
Э-э, парень внутри перевозит скрыто.
Je peux v? rifier l'int? rieur de votre voiture?
Вы не возражаете, если я взгляну внутри вашего автомобиля?
Avec Cameron, on a pr � vu une r � union de projet pour rationaliser l'int � gration de SwapMeet. Tu pourrais nous � tre d'une aide pr � cieuse.
Мы с Кэмерон решили проводить еженедельные совещания, чтобы упростить интеграцию SwapMeet, и мы подумали, что ты будешь ценным дополнением.
Elle est à Int.
Она живёт где-то в этих башнях.
Planquez-vous devant l'Int.
Поставьте засаду у башен на Лонг Бич.
Non, sérieusement. Ce pourrait être des INT.
Пусть будет неземной разум.
- Je pense pas que ce soit une INT.
Это не было разумное существо.
INT :
ВЗР, как
Revenons ˆ Murderface, apr  s avoir vendu des krillions de disques, il est int Ž ressant de constater que les femmes veulent toujours pas [beep] avec lui! M  me les pires putes d Ž fonc Ž es qui ont besoin d'argent lui disent :
- Тссс! Что? Едем во Францию?
Int Ž ress Ž e?
Это очень важно!
T'as int?
- Пусть брат идти!
O.K. Mais vous avez int? r? t?
Хорошо, человек, но вы все лучше не быть не фуфло.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]