Translate.vc / Fransızca → Rusça / Inés
Inés Çeviri Rusça
47 parallel translation
Comme vous avez raison, Inés, et comme je vous suis reconnaissante que vous me fassiez voir ces choses.
Как же ты права, Инес, и как я тебе благодарна за то, что ты открываешь мне глаза на вещи.
Inés te salut tout spécialement.
Да благославит тебе Бог. Инес знает, как этим надо будет распорядиться.
Que c'est beau, Inés.
Как мило, Инес.
- Inés... je devrais peut-être prendre un taxi pour aller à l'hôpital si ça ne te semble pas
- Инес... может быть тогда я доеду до больницы на такси, если конечно тебе это не покажется
Inés te salut tout spécialement.
Да благословит тебя Бог. Инес знает, как этим надо будет распорядиться.
- Inés?
- Твой отец просто..
Au revoir Inés.
Прощай, Инес.
Parle toi avec elle et moi je vais consoler doña Inés.
Поговори ты с ней, а я утешу донью Инес.
Elle pense que Rosa, celle qui joue le rôle de doña Inés, peut avoir des pistes sur la tablette.
Она считает, что Роза, актриса, исполняющая роль доньи Инес, может дать зацепку о планшете.
Je vous dis qu'il y a peu vous avez troublé mon Inés, qui est la plus sainte des femmes.
Недавно вы привели в смятение мою Инес, нет более святой женщины.
- Exact. Et la dernière photo c'est Rosita qui me l'a donnée, celle qui joue doña Inés.
И последнюю фотографию мне дала Росита, играющая донью Инес.
Pas la peine, Inés ne va pas tarder.
Не нужно. Инес скоро придет.
Je suis Inés.
Привет, Я Инес.
Ines! Où est Pépé!
Инес, где Пепе?
Ines!
- Кого я вижу?
Ines... aller, va chercher Max et Jimmy. Va mon petit, va...
Инес, иди найди Макса и Джими.
Qu'est-que je t'ai fait... t'as rien à me reprocher! Ecoute Ines,
Я не хочу.Что плохого я тебе сделала?
La mezzo Valegnani et madame Ines Ruffo Saltini.
Меццо Валеньяни и всегда прекрасная Инес Салитин.
- Réveille-toi sotte. Inés, il n'y pas de quoi s'évanouir.
Инес, продолжим, сосредоточьтесь
Tu la prends par les cheveux et tu la tra ^ ines!
Заходи в комнату, хватай суку за волосы и вытаскивай оттуда её ёбаную жопу!
Ines, toi et moi, on vit ensemble mais séparément...
Инес, ты и я... мы существуем, но порознь...
Ah tiens, Inés!
Привет, Инес!
- Elle se rappelait pas quel journal, mais elle m'a juré que François épousait Ines de la Fressange.
Мирей не помнит, что это был за журнал, но она поклялась головой своей матери, что Франсуа берет в жены Инес де ля Фрессанж...
Pourquoi Ines de la Fressange épouserait notre enfant?
И для чего Инес де ля Фрессанж выходить за нашего сына?
- C'est pas Ines de la Fressange, c'est quelqu'un d'aussi connu.
Это не Инес де ля Фрессанж, но тоже какая-то знаменитость. Я звонила Франсуа, но его нет дома.
Que faites-vous d'Ines et Luciano?
Ты забыла об Инес и Лучано?
- Ines, l'amniocentèse?
- Инес, как ты себя чувствуешь?
- Où? Juste... Ines, s'il te plaît.
- Пожалуйста, Инес.
Non, pas d'habitude, c'est juste que depuis mes fiancailles avec Ines...
- Нет, обычно нет.
Merci. Je crois que vous aimeriez Ines.
Я думаю, тебе бы понравилась Инес.
Comme toujours dans cette triste vie, il est sur le point d'épouser une femme nommée Ines.
"Как и всегда в этой грустной жизни," "он собирается жениться на женщине по имени Инес."
- Ines, non!
- Вызовите, пожалуйста, начальника охраны.
Commence ta "ines" vengeance.
Начинай свое движение мести.
En Tunisie, Ines Bassir.
Тунис, Инес Бассир.
Avalez vos supplà © ments de protà © ines Et mettez votre casque
Прими белковые таблетки и шлем надень
Je viendrai peut-être avec Ines demain.
Я могу завтра зайти вместе с Инес.
- Ines Conradi. - Enchantée.
- Рада познакомиться, мисс Конради!
Ines, je vous laisse. Merci pour tout.
Я вас покину, спасибо вам за все.
- Ines...
- Инес...
Merci, Ines.
Спасибо, Инес.
- Tu es une bête, Ines.
- Вы просто хищница, Инес.
Ines Conradi.
- Приятно.
Salut Steph, c'est moi, Ines.
Привет Стеф! Это Инес.
Ines.
Инэс.