Translate.vc / Fransızca → Rusça / Islands
Islands Çeviri Rusça
31 parallel translation
Un grand ouragan se prépare au sud du Ryukyu Islands, direction nord-est à 25 mph.
Сильный тайфун движется... с юга островов Рюкю на северо-восток со скоростью 40 км / ч.
Sir Islands, c'est inutile...
Сэр Айлендс, я прошу вас...
- Sir Islands!
Сэр Айлендс!
J'ai un super groupe pour toi. Pharaoh Islands.
У меня для тебя есть отличная группа. "Острова Фараона".
Ils s'appellent les Pharaoh Islands, et j'ai promis de jouer un de leurs morceaux ce soir.
Ну да ладно. Они называются "Острова Фараона", и я пообещал поставить сегодня в шоу одну из их песен.
Mark, tu connais le groupe les Pharaoh Islands?
Марк, ты знаешь группу под названием "Острова Фараона"?
Tim, les Pharaoh Islands ont pas joué en première partie des Kooks?
Да. Тим, случайно не "Острова Фараона" выступали в Брикстоне с the Kooks?
La chanteuse des Pharaoh Islands.
Солистка "Островов Фараона".
Je ne passerai pas les Pharaoh Islands ce soir.
Линдси! Я не собираюсь сегодня ставить "Острова Фараона".
Mets les Pharaoh Islands à l'affiche.
Можно "Острова фараона" тоже внести в список?
Et comme je sais ce que ça signifie pour toi, on passe les Pharaoh Islands ce soir, et je les booke pour ma scène.
И зная, как это для тебя важно, я решила сегодня поставить в эфире песню "Островов Фараона" и записать их на мою сцену!
Un autre nom ornera son affiche, un nouveau groupe, les Pharaoh Islands.
Ещё одна группа, которая украсит сцену Джейн, это новая группа под названием "Острова Фараона".
Tu as sacrifié tes idéaux et booké les Pharaoh Islands
Ты пожертвовала своими идеалами и занесла в список "Острова Фараона"
Tim, tu m'as dit cet après-midi que les Pharaoh Islands étaient nazes, et que c'était pathétique de donner un coup de pouce pour tirer son coup.
Тим, только сегодня днем ты говорил мне, что за дерьмовая группа "Острова Фараона", и как это убого, когда кто-то продвигает кого-то только ради секса.
"Islands in the Stream."
"Острова на ручье".
Je peux pas danser sur "Islands in the Stream."
Я не могу танцевать под "Острова на ручье".
Je suis toujours au travail, bébé.
Детка, я все еще на работе. - # Islands in the stream #
- Ça, mon ami, ce sont 15 reprises de Islands in the Stream.
Тут 15 кавер-версий "Islands in the stream."
Si tu m'avais dit qu'on prenait le ferry pour aller nettoyer les Channel Islands, - j'aurais refusé.
Чувак, если бы ты мне сказал, что мы сядем на паром до "Чaннел-Айлендс" ( национальный парк ), сделать экологическую очистку, очевидно, я бы сказал нет.
Général Islands
Сэр Айлендс.
Islands... A propos du traitre de la table ronde...
Сэр Айлендс... что нас мог предать кто-то из рыцарей Круглого стола?
Cape Verde Islands
Острова Кабо-Верде.
Pour ces hommes, ce lieu pourrait être sur n'importe laquelle de ces 150 îles.
To those men, this location could have been on any one of 150 different islands.
Est-ce que c'est "Islands in the Stream"?
Это "Острова в ручье"?
On va lancer une vente aux enchères pour récupérer de l'argent pour le concert de l'unité, et on va avoir besoin de l'argent nous aussi, si je veux chanter "Islands in the Stream"
Мы устраиваем благотворительный аукцион, чтобы собрать денег на концерт, и ещё они нам понадобятся, если я буду петь "Islands In the Stream"
Je peux avoir trois Miller Lites, deux Long Islands...
Можно мне три Миллера Лайтс, два Лонг Айлэнда....
Je le renvoie chez ma mère, qui, selon le Bureau des Conditionnelles de Rhode Islands, est un taudis isolé dans un lotissement.
Я отправляю его в дом своей матери, который, согласно комиссии по УДО штата Род-Айленд, представляет собой картонную хижину где-то в трущобах.
L'entreprise des ordures qui est en contrat avec la compagnie de croisière s'appelle Friendly Islands Sanitation.
Мусорная компания, у которой контракт с лайнером, называется "Санитария островов Дружбы".
J'ai trouvé le conducteur de camion-poubelle de Friendly islands.
Я нашел водителя грузовика из мусорной компании.
Tu sais, j'ai toujours voulu faire de la plongée à Northwestern Islands.
Всегда мечтал понырять на Северо-западных островах.
♪ All this love we feel needs no conversation ♪ "Islands in the Stream."
"Острова на реке."