Translate.vc / Fransızca → Rusça / Iv
Iv Çeviri Rusça
527 parallel translation
ACTE IV. Nucki rentre de sa virée.
Нуки возвращается с кутежа.
ACTE IV inquiète de la longue absence de son père...
Акт IV Взволнованная долгим отсутствием отца...
FIN DE L'ACTE IV
Конец четвертого акта
Acte IV
Четвертый акт
Henri IV buvait aussi.
И Генрих VI тоже пил.
Buvons également à sa Majesté le roi George IV Dieu merci... je ne vois pas ce gros imbécile depuis des années!
– Благодарю. Я хотел предложить выпить за здоровье Его величества короля Георга 4 – го... –... но забыл, что мы не общаемся.
- Mon père est prof à Henri IV.
Вы не понимаете, мой отец - профессор колледжа Генриха IV.
1x02 "THE DALEKS" Partie IV : "THE AMBUSH"
"Засада"
Kodos, ancien gouverneur de Tarsus IV, également connu sous le nom de Kodos l'exécuteur.
Топик : бывший губернатор Кодос планеты Тарсус-IV, так же известный как Кодос-Палач.
Gouverneur de Tarsus IV il y a 20 ans, calendrier terrien.
Губернатор планеты Тарсус-IV, 20 земных лет назад.
Selon nos archives, tout a commencé sur Tarsus IV quand la nourriture a été ravagée par un champignon exotique.
Согласно данным из нашей библиотеки, все началось с земной колонии на планете Тарсус-IV, когда пищевые запасы были атакованы экзотическим грибком и практически уничтожены.
Signé : Kodos, gouverneur de Tarsus IV.
Подписано Кодосом, губернатором Тарсуса-IV...
"ll est interdit d'aller sur Talos IV."
Приказ номер 7 : "Ни одно судно ни при каких обстоятельствах не должно посещать Талос-4".
Il sera condamné à mort s'il atteint Talos IV.
Трибунал, позор. Если он попадет на Талос-4, ему грозит смерть.
Malgré tous nos efforts, l'Enterprise se dirige toujours vers une planète mystérieuse, Talos IV.
Вопреки всем попыткам отключить компьютер, "Энтерпрайз" держит курс на загадочную планету Талос-4.
Pour vous expliquer l'importance de notre voyage sur Talos IV.
Чтобы выполнить ваше требование, сэр. Я объясню, почему так важно попасть на Талос-4.
Sur cet écran, vous voyez ce qu'a vécu le capitaine Pike sur Talos IV.
То, что вы видите на экране, произошло с капитаном Кристофером Пайком на Талосе-4.
D'après nos moniteurs, l'Enterprise reçoit des transmissions de Talos IV en violation du règlement de Starfleet.
Мониторы подпространства показывают, что "Энтерпрайз" принимает передачу с планеты Талос-4 в нарушение приказов Звездного флота.
Des transmissions de Talos IV?
Принимает передачу с Талоса-4?
- Proviennent de Talos IV.
- Поступает с Талоса-4, сэр.
Vous connaissez les ordres concernant tout contact avec Talos IV.
Мистер Спок, вы знаете приказ насчет контактов с Талосом-4.
Je m'inquiète pour vous depuis Deneb IV.
Я за тебя волнуюсь с той самой ночи на Денебе lV.
- La comète lcare IV.
- Комета Икар-4.
La base de Corinthe IV s'inquiète de notre retard.
База на Коринфе-4 требует объяснить нашу задержку.
D'avoir saboté les ordinateurs et verrouillé le cap vers Talos IV?
В проникновении в компьютеры этого судна и перепрограммировании курса на планету Талос-IV?
Des images de Spock, à l'époque, et de l'Enterprise, le seul et unique vaisseau à s'être rendu sur Talos IV.
Спок, какой он был в те дни, и "Энтерпрайз" становится первым звездолетом, посетившим планету Талос-IV.
- Proviennent de Talos IV.
Он и с планеты Талос-IV, сэр.
Vous connaissez les ordres concernant tout contact avec Talos IV.
М-р Спок, вы знакомы с приказами касательно какого-либо контакта с Талосом-IV.
La projection des images venant de Talos IV continue contre notre gré.
Несмотря на все, что мы можем сделать, изображения с Талоса-IV продолжали нам передаваться.
Starfleet interdit tout contact avec Talos IV, sans exception.
Межзвездный флот приказал не вступать в контакт с Талосом-IV.
- Nous entrons en orbite de Talos IV.
Сэр, мы входим в орбиту, Талос-IV.
" Avons reçu images de Talos IV.
" Получены изображения с Талоса-IV.
"Vu l'importance historique de Pike dans l'exploration spatiale, " la consigne interdisant tout contact avec Talos IV est levée.
Учитывая историческое значение капитана Пайка в освоении космического пространства, запрет на какой-либо контакт с планетой Талос-IV отменяется ради этого случая.
C'est un Mark IV, rappelez-vous.
Это Марк IV, не забудь.
La planète Capella IV.
Планета Капелла 4.
- Cap sur Capella IV.
Курс на Капеллу 4.
Au cours d'une mission de routine sur la colonie de Gamma Hydra IV, nous avons découvert un phénomène étonnant.
Высадившись, чтобы пополнить запасы экспериментальной колонии Гамма Гидра 4, мы обнаружили необычный феномен.
Je vous ai demandé d'être présent, Gamma Hydra IV étant dans votre zone.
Коммодор Стокер, я попросил вас присутствовать на брифинге, потому что Гамма Гидра 4 - ваша административная зона.
Gamma Hydra IV entre dans la catégorie des planètes de classe M avec une atmosphère à base d'azote et d'oxygène et une masse normale.
Я снова проверил сенсоры. Гамма Гидра 4 похожа на планету класса М, с обычной кислородно-азотной атмосферой, нормальной массой.
Vous a-t-il demandé d'envoyer un message au sujet de la comète qui est passée au-dessus de Gamma Hydra IV?
Капитан Кирк просил вас послать сообщение о комете, которая прошла мимо Гаммы Гидры 4?
Gamma Hydra IV, capitaine. Oui.
Гамму Гидру 4, капитан.
Suivez les procédures standard sur Pollux IV.
Что ж, выполняйте стандартную процедуру по Поллуксу-4. Есть, сэр.
Nous entrons en orbite de Pollux IV.
Заходим на стандартную орбиту Поллукса-4, сэр.
Pollux IV : planète de classe M. Atmosphère d'oxygène et de nitrogène.
Поллукс-4. Планета класса М. Кислородно-азотная атмосфера.
A l'approche de Pollux IV, une planète du système Bêta Geminorum, l'Enterprise a été immobilisé par une force inconnue.
На подходе к Поллуксу-4, планете в системе Бета Близнецов, "Энтерпрайз" был остановлен в космосе неизвестной силой.
L'anguille électrique de la Terre, le vers géant d'Antos IV...
Электрический угорь на Земле, гигантский червь с Антоса-4. - Пушистый...
Beratis : nom donné à un tueur en série de femmes, non identifié sur la planète Rigel IV.
Бератис : имя неопознанного убийцы женщин на планете Райджел-4.
Mais les Sedara aussi... par un titre qu'accorda Sa Majeté Ferdinand IV... sont nobles
Фердинандом IV. Значит, теперь мы тоже дворяне.
Spock se dirige bien vers Talos IV.
Спок явно направляется к Талосу-4.
Le pilotage par ordinateur ne sera désactivé qu'à Talos IV.
Компьютерное управление нельзя отключить, пока судно не достигнет планеты Талос-4.
Si j'étais chez moi sur Rigel IV, j'aurais mis 10 enquêteurs sur l'affaire.
Мы шокированы не меньше вас, мистер Хенгист.