Translate.vc / Fransızca → Rusça / Ià
Ià Çeviri Rusça
807 parallel translation
- M. Jerry Travers est Ià?
- Мистер Джерри Треверс пришел?
Tout le club est Ià.
Нет, Джерри, прошу тебя! Весь клуб Теккерей в первых рядах.
Je connais ce genre-Ià.
Я-то все об этом знаю.
C'est Ià que je vous ai rencontrée?
Так вот где мы встречались!
- Prenez-Ià.
- Конечно, уступим.
D'ici Ià, va chez Kagikichi. Il a du travail pour toi.
- А пока наймись к Кагиёси.
Mais ces gens-Ià... leur est-il arrivé une seule fois de nous traiter en êtres humains?
А они когда-нибудь говорили хорошо о нас?
Ceux-Ià ne suffiraient-ils pas?
Я не уверен, смогу ли я предложить вам подходящее по цене.
Je prends celui-Ià.
Я возьму это.
Ou bien préférez-vous ce bellâtre-Ià?
Или для тебя лучше старик как он.
Allons voir ce qu'il y a Ià-haut.
Давайте поднимемся наверх.
La princesse va dormir dans nos lits, Ià-haut. Où allez-vous dormir?
Давайте сделаем так, чтобы принцесса спала на наших кроватях, наверху.
Tout est Ià, dans Ies papiers de mon père.
Это всё здесь, в бумагах моего отца.
Je ne sais pas lire, mais tout est Ià.
Я не умею читать, но это всё вот здесь.
Hier, une femme est venue Ie voir avec une forte douleur, Ià.
Только вчера к нему пришла женщина, у которой внутри всё горело.
CeIIe-Ià.
Вот от этой козы.
Pour Ie mérite que j'ai acquis, Ia rivière de Ia flèche est Ià.
Я заслужил это. Река Стрелы здесь.
- Que fait papa Ià-dedans?
- Что папа делает там?
Il est Ià.
Он там.
- Elle est Ià
- Вот он.
C'est Ià que j'habite
Вот здесь я живу.
Ma chambre est Ià
Моя комната там.
Bill est Ià dehors
Билл там ждет.
- Je les ai enlevées de Ià
- Я спрятала.
- Dans celle-Ià
- В этом.
Dans celle-Ià?
- Может, здесь?
Il est Ià, bébé
Вот он, Бабс.
Et tu vis Ià-dedans? Jamais je n'aurais pensé...
Никогда, никогда, в самых кошмарных снах не могла я представить подобной картины.
allez, mets-toi Ià-dessous!
Поднимите его повыше, воттак.
Je dois trouver un moyen de nous sortir de Ià.
Я придумаю, как нас обеих вытащить отсюда.
Oui, elle est Ià.
Да, вернулась.
elle est Ià?
Она тут?
Cette nuit-Ià, je ne dormais pas et je l'ai entendu pleurer.
Той ночью я готовилась ко сну. Я слышала, как он плакал.
Qui est Ià?
Кто там?
Ouvrez, Ià-dedans!
Это полиция, откройте.
Celle-Ià est pratiquement neuve.
Это почти новый.
Mais tant qu'on est Ià, allons voir à l'intêrieur. viens, chéri.
Но раз уж мы тут, то давай заглянем.
- Et ces boîtes-Ià? - Il ne doit rien y avoir dedans.
Посмотри, чтоб в них ничего не...
- Ma femme est Ià?
Где моя жена? Я тут, детка.
- Je croyais que tu voulais celle-Ià. - Non. L'autre.
Я думал, ты этот хотела Нет, другой.
- Prends l'autre. - Celle-Ià là-bas?
Возьми другой.
On est Ià, ici.
Вот, вы здесь.
- C'est Ià.
Точно? Вот он.
Sors de Ià, veux-tu?
Давай-давай.
M. Ludlow, quel était le nom de celle-Ià?
Мистер Ладлоу, а что написано на этом?
Y a-t-il une autre route que je peux prendre hormis celle-Ià?
Есть еще какая-нибудь дорога вместо этой?
Celui-Ià.
Ах, эту.
Qui est Ià?
- Кто там?
Cette estampe, celle-Ià...
- Этот свиток и тот свиток...
Tu dors Ià-dedans ou quoi?
Ты что, уснула в ванной?
Et ce jour-Ià,
А потом...