English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Jaime

Jaime Çeviri Rusça

268 parallel translation
Mon ami Jaime en a un.
Мой друг Хайме. У него есть.
- Où peut-on trouver ce Jaime?
Где нам найти этого Хайме?
Don Jaime le fait très bien!
Дон Джейн делает это очень хорошо!
Don Jaime l'a embrassée.
Дон Джеми поцеловал ее.
Don Jaime aimait bien.
Дон Джеми очень любил его.
Jorge, le fils de don Jaime.
Джордж, сын Дона Джеми.
A.B.C. a Super Jaime!
По Эй-би-си "Бионическая женщина".
Pour lui dire que Jaime est maigre?
И что ты скажешь, что Хайме такой худой?
Jaime, que s'est-il passé?
Хайми, привет, что такое? Что случилось?
Jaime, le gardien, était encore là.
Охранник Хайми.
Ecoutez, Jaime, je me demandais, quand le diadème a été volé, Hannah ou Rex étaient-ils encore là?
Слушай, Хайми, ты не знаешь, когда диадему украли, здесь был кто-нибудь, например, Ханна или Рекс?
- Jaime.
- Хайми.
Je travaillais, j'ai entendu un bruit et j'ai trouvé Jaime.
Я работала допоздна, услышала шум, спустилась и нашла Хайми.
Galvez, Jaime and le Hibou.
Гальвес, Хайме и Сова.
Jaime! Jaime!
Хайме, Хайме!
Santi. Et depuis, personne n'a osé se frotter à Jaime.
С тех пор никто не связывается с Хайме.
Jaime...
Хайме?
Ouvre le portail, Jaime.
Открой ворота, Хайме.
Cours, Jaime.
Беги, Хайме!
Jaime, mets-nous le disque.
Хайме, ставь пластинку.
Jaime!
Хайме.
Le fusil, Jaime, le fusil.
Ружье, Хайме, ружье!
Madame Jaime-les-Crevettes, qui ne sait pas ce qu'elle ressent.
Придурочная Креветколюбительница, которая сама не знает, что чувствует.
Oui, c'est bien ma Madame Jaime-les-Crevettes.
Да. Это моя Придурочная Креветколюбительница,
Nous sommes avec Jaime Fink, propriétaire d'une locomotive qui aura un formidable destin.
... с Джими Ферейрой, владельцем машины, у которой особое предназначение, так? Точно.
Jaime Roldos concourut et son objectif principal, disait-il, en temps que président serait de faire en sorte que les ressources de l'Équateur soient utilisées pour aider le peuple.
Джейми Рольдос совершил большую ошибку сказав, что как только станет президентом, его главной задачей будет сделать так, чтобы ресурсы Эквадора использовались на благо людей.
Quand une investigation fut lancée, deux des témoins clefs moururent dans un accident de voiture avant d'avoir une chance de témoigner. Un tas de choses très très étranges se sont passées autour de l'assassinat de Jaime Roldos.
Когда началось расследование, два ключевых свидетеля скончались в автомобильных авариях, не успев дать показания о многих странных вещах, происходивших вокруг убийства Джейми Рольдос.
Et, bien sûr, dans ma position d'assassin financier, je m'attendais toujours à ce que quelque chose arrive à Jaime, que ce soit un coup d'États ou un assassinat, je n'étais pas sûr, mais qu'il serait défait car
И, конечно, будучи экономическим убийцей, я всегда ожидал, что с Джейми что-нибдуь произойдет, будь то переворот или убийство, я не был уверен, но что его точно свергнут, потому что не могли подкупить,
On était en 1981, et, en mai, Jaime Roldos ce faisait assassiner.
Это было в 1981-ом, а в мае Джейми Рольдос был убит.
Si nous échouons, comme j'ai échoué au Panama avec Omar Torrijos et en Équateur avec Jaime Roldos, des gens qui ont refusé d'être corrompu, alors la seconde ligne de défense est d'envoyer les "chacals".
Если нам не удается, как мне не удалось в Панаме с Омаром Торрихос и Эквадоре с Джейми Рольдос и теми, кто не брал взятки, тогда, наступает план "Б", мы отправляем шакалов.
Jaime mieux ga.
А вот это Бэтмен.
Jaime ga.
Мне такие нравятся.
Jaime ce boulot!
Обожаю свою работу. Обожаю.
- Jaime beaucoup ces cerises.
- А мне нравятся эти вишенки.
Jaime Emerson.
Джейме Эмерсон.
Par Jaime Emerson.
Джейме Эмерсон.
Pourquoi avoir aussi payé Jaime Emerson?
Мы знаем, вы заплатили Джейме Эмерсону тоже.
Jaime Emerson est le fantôme, pas Johnny Ricketts.
Джейме Эмерсон - призрак, не Джонни Рикетс.
Comme demandé, les informations de Jaime Emerson.
Джульетта запросила информацию департамента автотранспорта на Джейме Эмерсон.
C'est Jaime Lannister, le frère jumeau de la Reine.
- Джейме Ланнистер, брат-близнец королевы.
J'ai parié sur Ser Jaime lors de la joute, comme n'importe quel homme sain le ferait
Я поставил на сира Джейме в рыцарских состязаниях, как бы сделал любой разумный человек.
Jaime Lannister, fils du puissant Tywin...
Джейме Ланистер, сын могучего Тайвина...
S'il m'arrive le moindre mal, mon frère Jaime les tuera.
Только троньте меня, и мой брат Джейме это обеспечит.
Je suppose que c'est le moment où tu me dis de prendre ton frère Jaime.
Полагаю, сейчас ты предложишь отдать этот пост твоему братцу Джейме?
Catelyn relâchera Tyrion et tu feras la paix avec Jaime.
Кейтилин отпустит Тириона, а ты помиришься с Джейме.
Lord Stark est revenu ivre d'un bordel quand ses hommes ont attaqué Jaime.
Лорд Старк пьяным возвращался из борделя, когда его люди напали на Джейме.
- Jaime a fui la ville
- Джейме покинул город.
Et qu'en est-il de Jaime Lannister?
А что насчет Джейме Ланистера?
- Qu'en est-il de Jaime?
- Что насчет Джейме?
Et si tu l'enlèves encore, Je jure devant la Mère que j'accrocherai cette maudite chose sur Jaime Lannister.
И если ты ещё раз снимешь его, клянусь, я приколю эту чертову штуковину на плащ Джейме Ланнистера.
Jaime!
Хайме!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]