Translate.vc / Fransızca → Rusça / Jeans
Jeans Çeviri Rusça
510 parallel translation
Oui, je t'imagine très bien en jeans dans l'Iowa à te promener en charrette.
Да! Представляю, как ты в Айове в синих джинсах едешь на повозке с сеном на старую мельницу.
À moins que vous, Miss Deverich, au lieu d'écrire vos combines pour ôter les taches des Blues Jeans, vous soyez impliquée dans un meurtre.
Если конечно вы, мисс Девериш, вместо написания советов по домоводству о том, как удалять пятна от острого соуса с джинсов, не окажетесь втянутой в "убийства в ящиках" ( * ) ( * серия убийств, начавшаяся в Нью-Йорке в 1934 )
Je n'aime pas les "blue-jeans".
Мне не нравятся джинсы.
Pendant 15 jours, je porte de vieux blue-jeans, je marche pieds nus et je peins.
Две недели я ношу джинсы, гуляю босиком и рисую штормы.
Au moment de la disparition, elle portait un pull bleu, des jeans bruns et des espadrilles.
На момент исчезновения она была одета в голубую кофту... коричневые джинсы и теннисные туфли.
Je me souviens que je portais alors des jeans avec des poches à fleurs une chemise avec des boutons rouges
В той поездке на мне были джинсы с карманами, украшенными цветами, кофта с узором из цветов, с красными пуговицами и кардиган синего цвета моря.
J'imagine qu'ils portent des jeans mouillés et tout?
Я полагаю, они все тоже надевали моркрые джинсы?
Mettez des jeans, comme Wayne Cochran et les Riders!
Почему бы вам не носить хотя бы джинсы или комбинезоны... как Уэйн Кохрейн и Си Си Райдерс?
Une ligne de jeans. Mon nom sur le cul des minettes.
Именную линейку ливайсов - чтоб девчонки моё имя на попках носили.
Dans leurs beaux jeans bleus
В красных джинсах, в синих джинсах
La bible en jeans.
Джинсовая Библия.
Le moindre pet et votre jeans explose.
Малейший писк - и ваши дизайнерские джинсы перестанут на вас налезать.
Je croyais que tu m " achèterais un jeans.
Я думала, ты купишь мне новые джинсы.
Vous y avez déjà assisté? Ils pétrissent les jeans à l'aide de rocs ou quoi?
Что они, просто их варят?
ses blue jeans à ses chevilles, l'extase dans mon oeil fantôme.
Синие джинсы вокруг его лодыжек. Счастье в моих призрачных глазах.
Avec les jeans...
Джинсы и всё такое.
Enlève cette saleté et mets tes jeans.
Снимай это мерзкое нижнее белье, одевай эти джинсы.
J'ai une réunion sur le pliage des jeans. On bouge.
Я опаздываю на семинар по свертыванию джинсов.
Des réchauds, des conserves, des jeans... des télés, des cartouches de cigarettes, de la farine.
Газовье горелки, консервь, джинсь, телевизорь, сигареть...
Tu crois que "son bâton d'amour" s'évadera de "sa prison de jeans"?
Как думаешь, его "жезл любви" может "вырваться из джинсового плена"?
J'ai changé l'étiquette "32" en "31" sur tous mes jeans.
Я перерисовываю 32-ой размер на ярлыке на 31-ый на всех моих джинсах.
Comme les jeans destroy ou les études de droit.
Как для тебя рваные джинсы или юридический факультет.
Et le pire dans tout ça, c'est qu'alors nous, on regarde toutes ces pubs à la télé pour des jeans Levi s coupés larges et des Docker pour gros culs.
И хуже всего то что остальным теперь приходится смотреть на ТВ ролики рекламирующие джинсы для похудения "Levi's" и шорты для толстожопых "Dockers"
J'ai un type qui peut nous écouler des jeans Valentes.
Сомневаюсь. Я нашёл парня, который сможет накрыть Серджио Валентиса.
- Et les jeans décolorés.
И кислотные джинсы. С разрезами.
Vas-y en jeans moulants.
Протест против того, чтобы носили узкие джинсы.
J'ai eu plus d'encouragements pour ma ligne de blue-jeans.
Вы гораздо больше меня поддержали, когда я хотела подарить им мебель.
Je vous invite donc tous à... venir en chemise à fleurs et en jeans.
Так что, если хотите, можете... одеть гавайскую рубашку и шорты.
- USA et les jeans
Америка, Техас...
J'ai déjà du mal à trouver des jeans qui m'aillent.
И без него трудно найти джинсы, которые хорошо сидят.
Elle repasse ses jeans.
Она гладит джинсы.
Juste des voyous avec des jeans troués
Просто шайка придурков.
Des jeans Paco Rabanne, trois T-shirts Ocean Pacific, des slips Calvin Klein, une moto Honda, un Mini-Uzi, un frigidaire Whirlpool...
Джинсы "Пако Рабанне", 3 футболки "Оушен Пасифик", трусы от Кельвин Кляйн, мотоцикл "Хонда", "Мини-узи", холодильник "Уирпуль" для матери.
Use mes nouveaux jeans.
"Разносить мои новые джинсы".
Denim, comme pour les jeans.
- " "Эн" ", как в слове " "джинсы" ". - Именно.
Elle a un look mouillé, avec une coiffure un peu "grunge", et elle porte un sweat-shirt, des jeans et des Docs.
Принцесса демонстрирует прическу в стиле мокрого гранжа... свитер, джинсы И ботинки Доктор Мартинс.
Depuis ça, je suis considéré comme un traître. Il paraît que tu portes des jeans, et que t'écoutes du Mariah Carey.
как предателя. и слушаешь Мэраю Кери.
Il était différent, ne faisait jamais ses lacets, portait des jeans étroits.
Он был не такой как все, никогда не завязывал шнурки, носил очень узкие джинсы.
Les jeans sont pas extensibles!
О чём я только думал? Джинсы не дают пространства.
Tu ne crois pas que cette marque de jeans... en a fabriqué plusieurs?
Дорогая, а есть вероятность того, что компания производящая джинсы сделала больше, чем одну пару?
- Il peut servir de rangement - Pour les jeans démodés
- Сложить в него можно... немодные брюки.
Tu devrais essayer des sous-vêtements moulants ou des jeans.
Ты бы его хоть к ноге привязал.
Porte une chemise bleue, un jeans.
Голубая рубашка, джинсы.
- Il repasse ses jeans.
- Мам, он джинсы гладит.
Bon, les jeans :
Хорошо, джинсы :
Tu n'as pas réclamé des jeans de chez Gloria Vanderbilt,
Не совсем. Ты еще не просила джинсы Gloria Vanderbilt
Pense à des choses que tu aimes. Vol à l'étalage, jeans sales...
Просто подумай о вещах, которые тебе нравятся, например, магазинная кража или грязные джинсы.
Le survêtement ou Ie jeans, c'est les vendredis.
А джинсы только по пятницам.
Si je portais un jeans aujourd'hui, je serais assise avec Ies zigotos artistiques.
Например, если бы я одела джинсы сегодня, то обедала бы сейчас с теми лузерами исскуства.
Je portais mon vieux jeans, un T-shirt et, je sais pas, je me sentais bien.
На мне были старые джинсы и футболка.
Je vais mettre mon jeans.
Господи! Господи! Маленькие дети!