Translate.vc / Fransızca → Rusça / Johanna
Johanna Çeviri Rusça
161 parallel translation
Johanna!
Джоанна!
Il faut que tu passes cette lettre, Johanna.
Отправь тайком это письмо.
Merci, Johanna. A plus tard.
Спасибо тебе, Джоанна!
Je veux voir Mlle Janns, Mlle Johanna Janns.
Я хочу видеть мисс Джейнс. Мисс Йоханну Джейнс.
Johanna disait qu'elle sonnerait pour nous jusqu'à la mort...
Йоханна смеялась и говорила, что это небесный звон,.. который будет продолжаться, пока смерть не...
Johanna ne pouvait plus avoir d'enfant.
А потом мы узнали, что Йоханна не сможет больше иметь детей.
À... Johanna.
- О Йоханне.
Encore moins bien que Johanna.
Даже Йоханна никогда такого не сказала бы.
Johanna commence à trouver louche que...
Джоанна начинает подозревать. Сид, будем разумными.
Je peux parler à Johanna?
- Можно Йоханну, пожалуйста? - Одну минуту.
Johanna Bonger?
Иоганна Бонгер.
- Johanna! Oui, il y a Johanna.
Иоганна!
Pensez à Johanna.
Посмотри, как он вел себя с Джоанной.
Il hai... ssait Johanna qui le lui avait enlevé.
Он ненавидел Джуанну, потому что она его прибрала его к рукам.
Ludwig van Beethoven est nommé tuteur légal de son neveu... en raison de la moralité douteuse de sa mère, Johanna van Beethoven.
Людвиг ван Бетховен был назначен законным опекуном его племянника Карла... По причине низких моральных качеств его матери, Джоаны Ван Бетховен.
Je comprends la peine de Johanna.
Я знаю, о том горе, что чувствует Джоана.
Le rribunal... ordonne... que Johanna van Beethoven... soit exclue de...
Сим судом... Было решено и предписано... Что Джоанна ван Бетховен...
Je m'appelle Johanna.
Привет. Я Йоханна.
Johanna?
Джоанна.
Johanna.
Джоанна.
Johanna, Viens...
Джоанна, иди ко мне.
Johanna, tout ira bien.
Джоанна, ничего не случится.
'Joe Pasquale lit Heidi de Johanna Spyri.'
'Джо Паскуале читает "Хейди" Джоаны Спайри.'
Ça, c'est ma Johanna.
А это моя Йохана.
Johanna!
Йохана!
Et ça, c'est ma Johanna.
А это моя Йохана.
On a acheté plein de trucs avec Johanna pour le tennis de ce week-end.
Совершенно новые ракетки, мы с Джоанной едем на выходные в теннисный лагерь.
- Johanna?
Джоанна!
- Ta femme est avec Johanna, et les ballons sont pas gonflés.
Эй, эй! Твоя жена наверху с Джоанной.
- Johanna le verrait!
А ты спроси Джоанну, она тебе объяснит.
Johanna, ma fille.
Я хочу тебе представить Ингрид.
- Et moi, je veux Johanna... témoin.
И я хочу, чтобы Джоанна была свидетельницей на свадьбе.
- Veux-tu prendre pour épouse Johanna pour l'aimer fidelement?
Желаешь ли ты взять в жены Джоанну, быть ей верным мужем до конца дней своих?
- Et toi, Johanna, veux-tu prendre pour époux Benjamin pour l'aimer fidelement?
А ты, Джоанна, желаешь ли ты взять в мужья Бенджамина и быть ему верной до конца дней своих? А ты?
- Johanna, je dois reconnaître que vous etes ravissante!
Джоанна, дорогуша, должна признать, что ты просто очаровательна.
Chers Johanna et Ben, mauvais moment a passer, le discours d'Alex!
Итак, Джоанна, Бен, вам придется минутку потерпеть. Выступает Алекс. Алекс!
- Chers Ben et Johanna, " le mariage est comme une ville assiégée.
Дорогой Бен, дорогая Джоанна, брак подобен осажденной крепости...
Elle est où, Johanna?
Где Джоанна, Бен?
Où elle est, Johanna?
До свидания всем.
- Johanna, je t'en supplie!
Джоанна, я тебя умоляю.
Johanna, je t'aime.
Джоанна!
- Johanna!
Люблю!
Je ramène Johanna.
Я отведу Йоханну домой.
Johanna...
- Это не для тебя.
- Johanna!
Джоанна!
- Pour faire plaisir a Johanna.
Я хочу, чтобы Джоанна была счастлива.
- Chere Johanna, cher Benjamin, c'est un grand honneur pour moi, un grand plaisir de te retrouver ici, Johanna, avec celui que tu as choisi et qui t'a choisie, Benjamin, pour célébrer devant Dieu
Дорогая Джоанна. Дорогой Бенджамин. Для меня большая честь и огромное удовольствие видеть вас здесь.
- Libere-toi de tout, Johanna.
Освободись от страха, Джоанна.
- Johanna!
Джоанна! Джоанна!
- Johanna! Johanna!
Джоанна!
C'est Johanna!
Иди сюда.