Translate.vc / Fransızca → Rusça / Josephine
Josephine Çeviri Rusça
263 parallel translation
- À Napoléon et Josephine.
- За Наполеона и Жозефину!
On se fait appeler Josephine et Geraldine.
Мы будем Джозефина и Джеральдина.
Josephine et Geraldine... Viens.
Джозефина и Джеральдина?
Mon nom est Josephine, et c'était ton idée à l'origine.
Я Джозефина, и это была твоя идея.
Je m'appelle Josephine.
Меня зовут Джозефина.
Je m'appelle Josephine. Saxo.
А я Джозефина, саксофон.
- Bonne nuit, Josephine.
- Спокойной ночи, Джозефина.
Pas même à Josephine.
Даже Джозефине.
Vous avez entendu Josephine. Les filles.
Девочки, слышали, что сказала Джозефина?
- Josephine, viens là avant que ça fonde.
- Джозефина, пошли, пока он не растаял.
Josephine.
Джозефина.
Josephine et Daphne sont dans la 413.
Джозефина и Дафна - четыреста тринадцатый.
- Et toi, Josephine?
- Ты пойдешь, Джозефина?
- J'ai hâte de le dire à Josephine.
- Надо рассказать Джозефине.
- Ouais, Josephine...
- Да, Джозефине.
Josephine. Coucou.
Джозефина.
- Josephine.
- Джозефина.
Qu'en penses-tu, Josephine?
А ты как думаешь, Джозефина?
Oh, non. Pas ce soir, Josephine.
Нет, не сегодня, Джозефина.
Josephine, imagine. Moi, Sugar Kowalczyk de Sandusky, Ohio, sur le yacht d'un millionnaire.
Джозефина, только представь : я, Душечка Ковальчик из Сандаски, Огайо, на яхте миллионера.
- Pauvre Josephine.
- Бедняжка Джозефина.
Josephine?
Джозефина?
Mon amie Josephine, future dame d'honneur.
Это Джозефина, она будет подружкой невесты.
Fräulein Josephine.
Фройлен Жозефина.
Tu sais que tu es la nouvelle Josephine Baker, pour moi?
Для меня ты - новая Жозефин Беккер!
Il est avec la troupe de Josephine et la Redingote Technicolor.
- Он ездит по гастролям с мюзиклом "Иосиф и его удивительный разноцветный плащ снов".
Je tourne avec la troupe de Josephine.
"Иосиф и его удивительный разноцветный плащ снов".
Josephine Muscat.
Джозефин Мускат.
Josephine!
Джозефина!
Joséphine?
Жозефина?
Sans sa Joséphine
Но без Жозефины
Pensez à ce que serait votre vie si vous aviez eu le bon sens de ne pas épouser... Joséphine, Hilda, Mary, Peggy ou Rochelle.
Остановитесь и подумайте, какой могла бы быть ваша жизнь,... если бы вы в общем смысле не женились на Жозефине, Хильде, Мэри Пеги или Рашель или Эдне.
Cette brave Joséphine.
Старая добрая Жозефина.
Joséphine Baker rend sa version de la danse Caméléon... et plus tard, raconte à ses amis... qu'elle trouve Zelig fascinant, mais un peu perdu.
Джозефина Бейкер создает свою версию Танца Хамелеона... и позже рассказывает друзьям... что находит Зелига удивительным, но немножко недооцененным.
Tiens, tu devrais faire un numéro de Joséphine Baker.
Тебе следует подготовить один из ее номеров.
Pour tes missions, tu auras un nom de code. Joséphine.
Для твоих заданий у тебя будет имя Жозефина.
Joséphine, en place.
Жозефина готова.
"Joséphine Baker vraiment cuisiner avec du gaz dans le département Terpsichorean"
Танцы превосходны,.. а Жозефин Бейкер готовит на настоящей газовой плите в декорациях квартиры.
J'écrivis à mes cousines, Thérèse er Joséphine.
Я писала моим кузинам, Терезе и Джозефине.
C'est le diminutif de Joséphine.
Сокращение от "Джозефина".
Joséphine ne peut déjà pas se surveiller.
- Жозефина опекать не сможет.
Joséphine se sent bien ici.
Жозефине здесь хорошо.
Nous aimons tous Joséphine mais toi, personne ne t'aime.
Нам Жозефина нравится. А ты тут никому не нравишься.
Reste, Joséphine, il suffit de lui dire!
Оставайся здесь!
Reste, Joséphine. Il suffit de lui dire.
Жозефина, скажи только!
Ped, Henrik, Jeppe et Joséphine font les débiles aussi bien que toi.
Мы все такие же хорошие психи, как ты.
Votre père meurt, Joséphine devient Jo, président de la banque. Et tout le monde se met à dépendre de vous.
Твой отец умирает, и ты из Джозефины превращаешься в Джо, президента банка.
C'est Napoléon parlant à Joséphine.
- Наполеон писал Жозефине.
Non merci, Joséphine.
Спасибо, нет, Джозефина.
J'ai tout donné à ta cousine Joséphine.
Те драгоценности я отдала Жозефине, твоей двоюродной сестре.
- Joséphine?
- Джозефина?