Translate.vc / Fransızca → Rusça / Julien
Julien Çeviri Rusça
368 parallel translation
Ce bataillon s'en va en permission et Julien a 3 jours de repos à son village.
Италии и Германии испанский мятеж закончился бы за 6 недель после его начала. Этот батальон отводят на отдых и Хулиан, идущий с ним, проведет 3 дня отпуска в своем селе.
Julien?
Жульен?
- Choisissez les plus belles, Julien.
- Сорви лучшие, Жульен. - Да, мадемуазель.
- Julien?
- Жульен?
- La voiture, Julien aura peut-être oublié de la laver.
Машина? .. Жульен мог, конечно, забыть ее вымыть.
- Vous avez vu Julien? - Il est dans le jardin.
- Скажи, Амели, ты видела Жульена?
Bonjour, Julien.
- Привет, Жульен.
- Dites-moi, Julien...
- Скажите, Жульен...
Je ne sais pas au juste, Julien.
Я точно не знаю, Жюпьен.
Allez dîner, Julien.
Иди за стоп, Жюпьен.
- Vous prendrez du café, Julien?
- Вы будете кофе, Жюпьен?
Non, Julien, je ne veux pas savoir.
Нет, Жюпьен, не хочу.
Je viens, Julien.
Я иду, Жюпьен.
Julien, voici M. Kursdedt.
Жюпьен, г-н Кюршдедт приехал.
Pour rien, Julien.
Просто так, Жюпьен.
Aucun, Julien.
Ни на каком, Жюпьен.
Il est très jeune, Julien.
Он очень молод, Жюпьен.
C'est pas grave, Julien.
Это нестрашно, Жюпьен.
Julien, cet enfant fait ce qu'il peut.
Жюпьен, он старается.
Vous avez eu raison, Julien.
И правильно сделали, Жюпьен.
C'est un enfant, Julien.
Он еще маленький.
Je sais, Julien.
Я знаю, Жюпьен.
Non, Julien, je ne pouvais pas.
Нет, Жюпьен, не могла.
Moi aussi, Julien, je ferai de mon mieux.
Я тоже, Жюпьен, буду стараться.
Bien sûr, Julien.
Конечно, Жюпьен.
Julien... faites couler un bain pour ce jeune homme.
Джулиан... Приготовь ванну для молодого человека.
J'étais inquiète, M. Julien.
Я так волновалась, мсье Жюльен.
Julien... Oui?
- Жюльен...
Tu vois, Julien. C'est ça, la chevrotine.
Видишь, Жюльен, это и есть крупная дробь.
Julien l'enfant, tu ne veux pas le faire tout de suite?
Жюльен, ребенок... Давай сделаем его сейчас же?
- Julien, mon ami.
- Жюльен, мой друг.
- Julien...
- Жюльен...
Non, tu t'appele Julien.
Нет, тебя зовут Жульен.
Tu seras mon copain, Julien.
Ты будешь моим другом, Жульен.
C'est pas bête, Julien. Tu seras très bien ici.
Не будь дураком, Жюльен.
Alors, là, Julien, bravo!
Молодец, Жюльен, браво!
? J'ai été très content de toi connaître, Julien.?
Я очень рад познакомиться с тобой, Жюльен.
Dors bien, Julien.
Спи сладко, Жюльен.
Les mains en l'air, Julien!
Руки вверх!
- À tout de suite, Julien.
Пусть победит сильнейший.
Viens, Julien?
Ты идешь, Жюльен?
Tu fâche pas, Julien.
Не сердись, Жюльен.
Un peu, Julien. On va faire la journal.
Мы сделаем свой журнал, дружище.
Tu me n'appele, Julien?
Я больше не Жюльен?
Oui. Il est mort il y a longtemps, mais, en effet, comme vous, M. Davenne, il s'appelait Julien.
Да, он умер совсем недавно, его звали как и вас, месье Давен
Allô, Humbert? C'est moi, Julien Davenne.
Алло, Альбер, это я, Жюльен Давен.
Julien Davenne est un homme comme les autres.
Давен такой же мужчина, как и другие.
- Ah, notre Julien...
Наш Жюльен.
On va bien ce mare, Julien.?
Здорово повеселимся, Жюльен.
Non, Julien. Non, ne venez pas la voir.
- Нет, Жульен, не ходи, не смотри на нее.
Mais vous auriez davantage de chances de vous souvenir de mes parents. Votre père ne s'appelait-il pas Julien?
Вашего отца звали не Жульен?