English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Kaya

Kaya Çeviri Rusça

29 parallel translation
Kaya, n'approche pas!
Не трогайте его!
Kaya! Les adieux sont interdits!
Кая, вы не можете быть здесь!
Toi aussi tu seras toujours dans mon coeur, Kaya.
Как будет I, Кая.
- Kaya, antibiotiques pré-op.
- Кайя, предоперационные антибиотики.
- Kaya, vous savez comment c'est arrivé?
- Кайя, вы слышали как это произошло?
Kaya, demandez du PFC à la banque du sang.
Кайя, позвони в банк крови и закажи свежезамороженную плазму.
Rocher est en ligne.
Kaya экземпляров. Мы дошли до командира.
Compris Kaya, y-a-t-il un problème?
Скопирован Kaya. Есть проблемы?
Sync by honeybunny
Перевели Ec1ipse31rus ( главный ), MiXa1972, thinkslow, orlando _, Honor, Soulrage, HellS, miller74, Garza, reesol, astroden, Shurik _ rjab, korvinio, TheJemini, iobit, NoNameHunter, Soyer2142, Franz, andreichik, skofild92, Scorpiokrab, Kaya, Adward, BIGUP, Spectrator, Vikingir, Waoodik, dpa55555, Levano, Lokci, Ironik, Legion808, Zippo, gorodetski, Nikitosina, DedMazdai, sheka, dib _ L, Login7, Elvira, Tarnum, d3010ay, RealRocket, kusha, Apostoll1999, Arachnit, Pe6yc, romsik, DzirtDarmon, TemaZLT, Rene _ de _ Less, DobeRmaNNX, palmdesk
Kaya, faut du tabasco, et 4 œufs-oignons, sans fromage.
Кая, соус табаско на третий стол и яйца с луком, без сыра на четвертый.
Hiya, Kaya.
Здорово, Кайа.
Kaya n'est pas si méchante.
Кайа тут ни при чём.
Kaya, l'histoire du pasteur, Je l'ai raconté à Marty dans un bar il y a de ça deux mois..
Кайа, эта байка про квакера я её Марти рассказал в баре два месяца назад.
Kaya t'a jeté.
Кайа тебя выгнала.
Kaya, par exemple.
Например, с Кайей.
C'est Kaya.
Это же Кайа.
Tu cries, "Kaya! Va-t'en!"
Ты кричишь ей : "Кайа, назад!"
Comme je t'ai dit à la fête de Kaya, j'ai tué tous ces gens pour te stimuler un petit peu et te donner de quoi écrire et t'inciter à finir ton scénario.
Я же сказал тебе у Кайи на вечеринке, я их убиваю, чтобы подхлестнуть тебя. Чтобы у тебя было, о чём писать. И чтобы ты закончил сценарий.
Est-ce que Tenzin et sa fratrie étaient aussi fous quand ils étaient enfants? Kaya et Boomy l'étaient certainement, mais Tenzin a toujours été... plutôt sérieux.
А Тензин и его братья и сестры тоже были такими безумными? а Тензин... он всегда был... довольно серьезным.
Putain, où est Kaya?
Где, блядь, Кайя?
D'abord, Kaya et Margaux.
Мы обсудим перезапись с Кайей и Марго.
C'est... au sujet de Kaya?
Это насчет Кайи?
Kaya, comment on a pu en arriver là?
Кайя, почему так происходит?
Je me suis appelé moi-même Kaya.
Я зову себя Джем!
Kaya, recule.
Кая назад.
Kaya?
Кая?
C'est Kaya qui vous parle.
Это Кая, в эфире я такая.
Kaya sur la ligne.
Небесная Кая.
Kaya.
Кайя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]