Translate.vc / Fransızca → Rusça / Kc
Kc Çeviri Rusça
54 parallel translation
Shake your booty... ( Le groupe américain KC and the Sunshine Band. )
( Американская группа KC and the Sunshine Band - 1976 год. )
- Bonne pub, KC. Du calme.
[Skipped item nr. 194]
"Casey-judiciaire" ou "cherche à se caser"?
Как "Casey at the Bat" или "KC and the Sunshine Band"?
Le dernier pilote du KC-135 était un peu radin.
Последний пилот-заправщик оказался жмотом.
J'ai reçu 7 spams avec ce lien. - J'en sais rien. je m'en lasse pas. KC!
Семь человек прислали мне одну и ту же ссылку.
Quand un blanc tente d'être funky, ça donne KC and the Sunshine Band.
Давайте будем честны. Когда белые пытаются петь фанк, это всегда сводится к KC и Sunshine Band *.
J'aime Boogie Shoes.
* KC and Sunshine Band - американская группа А я люблю "Boogie Shoes."
Lynda et moi allons tenir un stand dans cette boutique de comics à Kc-Mo pour vendre des photos de moi pour de l'argent.
Мы с Линдой устраиваем выставку в магазине комиксов с моими портретами, чтобы срубить бабла.
Il y a une photo de Wesley avec un panneau au fond. Un signe "KC" jaune sur un poteau.
Там фото Уэсли со знаком на расстоянии... желтый "КС" в обратном направлении на жерди.
Par exemple, si KC n'arrête pas d'envoyer des textos en cours et ne dis pas à l'attroupement dehors de filer, il se peut que je réagisse en l'envoyant chez le directeur.
Например, если Кейси не прекратит действия по отправке сообщений в классе, и не скажет своей бригаде снаружи исчезнуть, то моим противодействием может стать отправка её в кабинет директора Зито.
C'est pas grave, l'économie se porte très mal à KC.
Неважно, с экономикой там совсем плохо.
KC et Sunshine Band jouent.
КС и группа the Sunshine Band будут выступать.
On échange KC contre la ville du vent... Pas de parents, pas de couvre-feu.
Обменять Канзас-Сити на город ветров, ни родителей, ни комендантского часа.
Underwood / / 7 h 15 NE PAS QUITTER jusqu'à ce que vous ayez une réponse. D. Stamper / / 7 h 15 Nos amis de STL et KC savent que je suis ici
– Не уезжай, пока не получишь ответ.
Je sais que cela ne ressemble pas à un voyage super fun à KC ou autre part, mais l'école commence bientôt et je doute que nos parents vont nous laisser sortir plus loin que là-bas.
Понимаю, что это не самое лучшее предложение, но скоро начнется школа, и я сомневаюсь что потом родители нас отпустят.
Mon oncle travaille à l'hôpital de KC.
Мой дядя работал в больнице.
Le Kill Club, KC pour les intimes, réunit des fans d'énigmes et de meurtres célèbres.
Клуб Убийц или КУ - сборище фанатов и пытающихся раскрыть известные убийства.
J'ai menti pour vous faire venir au KC.
Я солгал, чтоб заманить тебя в Клуб Убийц.
Il va jouer beaucoup de KC The Sunshine Band.
Много песен KC and the Sunshine Band.
Je suis KC Moss.
Я КейСи Мосс.
Je suis KC Moss,
Меня зовут КейСи Мосс,
KC Moss.
КейСи Мосс.
Donc je suis devenue KC Moss et j'ai démarré mon émission de radio.
Так я стала КейСи Мосс и начала вести свое онлайн радиошоу.
KC, le tueur ne veut pas que vous continuez à creuser.
КейСи, убийца не хочет, чтобы вы копали дальше.
C'est un e-mail que Thomas a envoyé à KC la nuit avant qu'il ne soit tué.
Это емэйл, который Томас отправил КейСи за день до того, как его убили.
Donc, KC avait tort sur le fait que Raquel prenait de la drogue, mais j'avais raison.
Значит, КейСи ошиблась насчет Ракель и наркотиков, но я была права.
On sait qu'il est avec KC.
Мы знаем, что он с КейСи.
Je peux réduire ça de partout à... l'appartement de KC.
Я могу сузить круг поисков до... квартиры КейСи.
J'ai "accidentellement" laissé tombé l'émetteur de Thomas dans le sac de KC.
Я "случайно" оставила брелок Томаса в сумке КейСи.
KC est seule avec un tueur en série.
КейСи наедине с серийным убийцей.
Sinon KC pourrait être sa prochaine victime.
Иначе КейСи может стать следующей жертвой.
Je suis KC Moss et nous terminons l'épisode d'aujourd'hui avec mon invité, Ethan Skinner, qui était le petit ami de Raquel.
Я КейСи Мосс, и мы заканчиваем сегодняшний выпуск с моим гостем, Итаном Скиннером, который был парнем Ракель.
J'ai un message spécial pour vous, KC.
Вообще-то, у меня особое сообщение для тебя, КейСи.
En fait, KC, j'ai faxé la seconde partie parce que c'est une chose plutôt visuelle.
Вообще-то, КейСи, я отправила тебе по факсу вторую часть, потому что это нужно видеть.
- KC, non.
- КейСи, нет!
- KC, arrête de parler.
- КейСи, помолчи.
- Tu es toujours avec moi, KC?
- Ты все еще со мной, КК?
Tu es plutôt nouveau à KC, non?
Ты недавно в Канзасе, правильно?
Je suis sur le point d'obtenir un profil dans le KC Star cette semaine.
Кстати про меня напишут статью в газете "Звезда Канзаса" на этой неделе.
Ta fille veut prendre une photo de nous pour le KC Star.
Твоя дочь хочет, чтобы нас сфотографировали для газеты "Звезда Канзаса".
KC, diner.
– Его имя Уэйлон Джонс Эй Крок, обед
Cactus 1549, contact radar perdu. KC, viens voir. J'ai aussi Newark à deux heures, et environ 7 nautiques.
Капитан 1549, радиолокационный контакт потерян.
- une vraie crise avec KC.
– настоящая катастрофа с Кейси.
KC me trompe.
Кейси изменяет мне.
KC a mordu à l'appât.
Кейси проглотила наживку.
Donc, KC a vu la photo.
Кейси увидела фото.
Je veux dire, KC et moi n'allions nul part.
Нам с Кейси ничего не светило.
On va faire pleurer KC à cause de moi.
Мы заставим Кейси плакать из-за меня.
Tu devrais savoir que que les derniers mots de Winston, avant que la voiture... le percute... étaient, " Tout ça est de la faute de KC.
Что ж, тогда, Кейси, тебе следует знать, что последние слова Уинстона до того, как грузовик сбил его, были " Во всём виновата Кейси.
D. Stamper / / 7 h 15 Appelle KC maintenant
– Привези в Вашингтон друга-индейца. Хочу встретиться с ним лично.
KC, remplace-le.
Дерьме, он идет вниз! Это собирается ударить воду!