English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Keep

Keep Çeviri Rusça

410 parallel translation
- I got to keep runnin'now
# Мне нужно бежать
- Keep my lip buttoned down
# Стисну губы
Mais je changerai d'idée si tu fais le contraire de moi
But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't
J'allais changer ça Mais là je ne le ferai pas Alors, réfléchis
But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
Laissez les vaches avancer
Keep them dogies rollin'
Donnez-lui tout l'amour que vous pouvez
Keep giving all the love you can
Donnez-lui tout l'amour que vous pouvez Bébé
Keep giving all the love you can
garde ton charme à couper le souffle.
Keep thy breathless charm.
Ces cons de routiers!
Это был кошмар из-за этого идиотского "Keep on truckin". [ ~ "Продолжай грузячить" ]
l'll keep it short.
Буду краток.
- Keep cool, boss.
- Cпoкoйнo, нaчaльник.
"Keep on truckin'till it falls into motion" Papa! Attends! "Cowboy" Papa, ce n'est pas aussi grave que tu le penses.
Папа, подожди!
# You keep your distance with a system of touch
Ты держишь дистанцию через систему прикосновений
# You keep your distance with a system of touch
Ты держишь меня на расстоянии через систему прикосновений
- Vous continuez à dire
♫ YOU KEEP SAYING ♫
We'll keep this for study, Miss Steiner.
Мы оставим это у себя для изучения, мисс Стейнер.
"God keep our land" "Glorious and free"
Да сохранит Бог нашу страну великолепной и свободной!
Donc, les kids,'keep it real'! ( restez vrais )'keep it real'!
Так что, парни, надо жить в реальности!
'Keep it real', d'accord?
Надо жить в реальности, так?
"Keep it real!" ( restez vrai )
"Надо жить в реальности!"
Keep it real...
Надо жить в реальности...
Je pense que nous pourrions'keep it real'.
Думаю, надо жить в реальности.
I just, I just keep thinking, ah, l'll get over this.
Знаешь, я продолжаю думать : "Я смогу с этим справиться".
- Keep your hands up!
- Пожалуйста, поднимите!
I don t keep track of his dates.
Я пристально за ним не слежу.
Keep you on your toes.
Чтоб не расслаблялись.
Kennedy voulait éviter la guerre.
Кеннеди пытался предотвратить войну. Kennedy was trying to keep us out of war.
J'essayais de l'aider.
Я пытался помочь ему предотвратить войну. I was trying to help him keep us out of war.
Tu allais me faire attendre encore longtemps?
How long were you going to keep me waiting?
Te faire attendre?
Keep you waiting?
Je confirme!
- # Your love I'll keep for evermore
Cherche encore
Keep searching
Continue à chercher
Keep on searching
Continue à chercher Cherche encore
Keep searching Keep on searching
Continue à chercher Cherche encore
Keep searching, keep on searching
- Au moins, de cette façon, tu n'as pas été pris dans le tourbillon.
- Because at least this way I was able to keep you out of it.
- Keep'em safe.
- Береги их!
"I can t keep my eyes off of you"
"I can't keep my eyes off of you"
"I can t keep my eyes off of you and me"
"I can't keep my eyes off of you and me"
Keep us on a steady course.
Держи ровный курс.
Keep a sharp eye out, l'm counting on you.
Следи за горизонтом. Я на тебя полагаюсь.
Si ça pose un problème, alors... tu gardes ta vie privée, privée.
If that's a problem, you just keep your private life private.
drums keep poundin'a rhythm to the brain
барабаны продолжают отбивать ритм в мозгу...
- Ouais, just keep it down, okay?
- Да, просто держать его вниз, хорошо?
Ils continuent à m'appeler,
- They keep calling me
Continuent à m'appeler,
- Keep on calling me
Ils continuent à m'appeler.
- They keep calling me
* Like screaming motorcycles * * You keep the fires burning *
Демоны Первая серия "Они кусаются"
( restez vrais )'keep it real'!
Надо жить в реальности!
S'il te plait garde tes distances,
- Please keep your distance
Cela continue à m'appeler,
- That keep calling me

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]