Translate.vc / Fransızca → Rusça / Kingsman
Kingsman Çeviri Rusça
28 parallel translation
Bienvenue à Kingsman.
Добро пожаловать в Kingsman.
Kingsman :
Kingsman :
Lancelot était un agent incroyable, un vrai Kingsman.
Ланселот был выдающимся агентом и истинным джентльменом Kingsman.
C'était un Kingsman au même titre que les autres.
Он так же подходил для Kingsman, как и любой из них.
Mais dans ce cas-ci, je t'offre l'occasion de devenir un Kingsman.
Но в этом случае я предлагаю тебе возможность попасть в Kingsman.
Un agent Kingsman.
Стать агентом Kingsman.
Depuis 1849, les tailleurs Kingsman ont habillé les individus les plus puissants du monde.
С 1849 года портные Kingsman шили одежду для самых влиятельных людей в мире.
Et les agents Kingsman sont les nouveaux chevaliers.
А агенты Kingsman - современные рыцари.
Comme certains d'entre vous l'ont appris hier soir, le travail d'équipe est primordial chez Kingsman.
Как вы могли понять вчера ночью, командная работа очень важна в Kingsman.
Un agent Kingsman doit pouvoir résoudre des problèmes sous pression.
Агент Kingsman должен уметь решать проблемы под давлением.
Qu'est-ce que Kingsman?
Что такое Kingsman?
Ça vaut la peine de mourir pour eux?
Стоит умирать ради Kingsman?
C'est le chef d'une agence d'espions nommée Kingsman.
Глава шпионского агентства. Называется Kingsman.
Les nouvelles lors de ces événements portaient toutes sur des célébrités, car c'est la nature de Kingsman de garder secrets nos accomplissements.
На первых страницах были дурацкие новости о знаменитостях. Принципы Kingsman таковы, что наши успехи остаются в секрете.
Les costumes Kingsman sont toujours pare-balles.
Все костюмы Kingsman пуленепробиваемые.
On va prendre tes mesures. Que tu aies l'emploi ou non, tu auras un souvenir utile de ton passage à Kingsman.
Снимем мерки, и независимо от того, примут тебя к нам или нет, у тебя будут долгие и приятные воспоминания о Kingsman.
Mais un Kingsman la porte à sa main dominante.
Но мы носим его на той руке, которая лучше развита.
Bienvenue à Kingsman,
Добро пожаловать в Kingsman,
On doit tester vos limites. Un Kingsman ne sacrifie une vie que pour en sauver une autre.
Ваши пределы нужно проверять, и в Kingsman рискуют жизнью лишь ради спасения другого.
Et en plus, on se débarrasse du Kingsman.
Кроме того, мы уничтожим агента Kingsman.
Rassemblez les Kingsmans.
Собери Kingsman.
On en boit seulement quand on perd un Kingsman.
Мы пьем его лишь в случае гибели кого-то из нас.
Ce sont tous des Kingsmans?
Все они из Kingsman?
J'ai beaucoup appris à Kingsman, mais les tours de passe-passe...
В Kingsman многому меня научили, но ловкость рук...
Le jeune Kingsman est-il mort?
Этот агент Kingsman уже мертв?
À la mémoire de ma mère Kathy, qui a toujours tout rendu extraordinaire et qui m'a montré ce qu'était un Kingsman.
Светлой памяти моей мамы Кэти, которая приложила уйму усилий, чтобы сделать из меня джентльмена Kingsman.
- Le Kingsman?
- Кингсмэн?