Translate.vc / Fransızca → Rusça / Kodak
Kodak Çeviri Rusça
30 parallel translation
Attendez, je sors le Kodak.
Где мой "Кодак"?
Buck, amène le Kodak.
Эй, Бак, тащи "Кодак".
Je viens de croiser un Kojak avec son Kodak.
Я только что встретил одно корыто с мигалкой.
Un petit souvenir Kodak.
Щелкну-ка я "кодаком"...
C ´ est un moment Kodac.
Ёто момента дл € Kodak'а.
- Pour moi, c'est un instant Kodak.
- Отличная фотка на память.
Enfin réunis. Comme dans une pub pour Kodak.
Мы снова вместе, прямо как в рекламе "Кодака".
Kodak ne développe plus les 8mm.
Кодак больше не выпускает 8мм плёнку.
La route est propre sur 60 km, à part à Jamestown où t'as un Kojak avec un Kodak à 185.
Роджер, у тебя впереди сорок миль пустой дороги, исключая Джеймстаун. Внимательнее на 1-8-5.
- Pour consoler Amélie,... sa mère lui offre un Kodak d'occasion.
Чтобы утешить Амели, мать дарит ей подержанный "Кодак-автомат".
Oui, avec mon vieux Kodak.
Да, на мой старенький Кодак.
Je veux dire, de nos jours, qui utilise encore un Kodak?
То есть кто сейчас снимает на Кодак?
C'est un petit Kodak, et j'ai quelque chose à vous dire, il est...
Малюсенький Кодак, и, надо сказать, так...
Kodak est mort?
Кодак мертв! ?
Kodak, j'ai un couple de croque-morts à l'entrée pour toi, terminé.
Кодак, тут к тебе парочка приехала забрать труп.
Une tape en allant vers l'autel n'est pas le moment Kodak idéal.
Ну, я не думаю, что подзатыльник перед алтарём, это - идеальный момент для фотографии.
Le film Super 8 a été créé en 1966 par Eastman Kodak...
Есть. Итак, плёнка выпуска 66-го года, компания "Истман Кодак".
Un Kodak Zi8 HD de poche et un ordinateur portable.
Портативный Kodak Zi8 HD и ноутбук.
Tu as menotté la Morrigan à son lit pour un instant "Kodak"
Ты приковала Мориган к ее кровати ради удачного кадра.
une Eastman Kodak de 1923
Это 1923 Eastman Kodak.
Vous voulez dire le Fuji ou le Kodak?
Вы хотели Фуджи или Кодак?
c'était cependant un moment kodak pour Karim Moussa, un Tchétchène américain ayant des liens avec le réseau Haqqani.
На видеозапись попал Карим Мусса, чечено-американец, связанный с сетью Хаккани.
Earl Rice de Kodak.
Earl Rice from Kodak.
Kodak est en chute libre.
Кодак падает как мешок с мукой.
Donnez-moi ma chance pour une action de premier ordre comme Kodak, et je vous garantis, Kevin, que votre seul problème sera de ne pas en avoir acheté plus. Ça vous convient?
И поверьте мне, Кевин, единственной вашей проблемой будет то, что вы не купили больше, вас это устраивает?
On dirait un vieux Kodak Brownie.
Это похоже на старый Кодак Брауни.
Seigneur, j'allais appeler Eastman le fondateur de Kodak.
Господи, я собирался обратиться в Истман-Кодак.
Il avait qu'à bosser chez Kodak.
– Пенья, если бы он хотел жить долго, работал бы в фотолавке.
Le Kodak Theater n'existait pas encore - ni ce foutu Grauman's Chinese... - Vous l'aviez déjà vu?
Театр "Кодак" ещё не отстроили или это был ебучий "Китайский"...
Tu devrais bosser pour Kodak.
Тебе бы следовало работать с Кодак.