Translate.vc / Fransızca → Rusça / Kohl
Kohl Çeviri Rusça
73 parallel translation
M. Kohl, veuillez entrer.
Мистер Коул, проходите, пожалуйста.
Pas un quoi, M. Kohl.
Не "что", мистер Коул.
Juste là où elle a toujours rêvé d'aller. Et elle ne l'a jamais vu.
Ммм... берешь Kohl...
Kohl est censé avoir un petit livre noir sur les opérations secrètes du KGB, des USA et d'Israël.
Предположительно у Кола была маленькая черная книжечка со списком секретных операций КГБ, США и Израиля.
Fabian Kohl.
Фабиан Коль.
Kohl avait commandité cet accident.
За этой аварией стоял Коль.
Mais l'émissaire de Kohl ne s'est pas rendu compte que... Singhania avait enregistré leur rencontre sur cette bande.
Но посредник Коля не знал... что Сингхания записал их беседу на пленку.
Allons-nous faire chanter Kohl?
Мы будем шантажировать Коля?
Je ferai chanter Kohl... à travers le vice-président, J.K. Diwan.
Я буду шантажировать Коля... но через вице-президента банка, Дж.
Pourquoi ne pas traiter directement avec Kohl?
Почему мы не имеем дело с Колем лично?
L'émissaire de Kohl auprès de Singhania n'était autre que Diwan.
Посредником Коля с Сингханией был ни кто иной как Диван.
C'est pourquoi nous devons maintenir Fabian Kohl et Diwan en dehors du tableau.
Поэтому важно держать Фабиана Коля и Дивана подальше.
Vous préféreriez toi et Fabian Kohl passer le reste de vos jours en prison?
Значит, Вы и Фабиан Коль скорее всего проведете остаток своей жизни в тюрьме?
Si je vais en prison, Fabian Kohl et toi irez aussi...
Если я угожу за решетку, я потащу за собой вас и Фабиана Коля.
Vous voulez Kohl président. Il le sera.
Вы хотите, чтобы мистер Коль стал президентом?
La police a dû accepter le fait que c'est grâce à mon aide qu'ils ont pû démasquer Fabian Kohl.
Полиция была вынуждена признать что только благодаря мне, Фабиан Коль был разоблачен.
J'ai lu sur ces équipes de la Stasi. L'unité de Kohl est allée partout. En Europe de l'Ouest, aux États-Unis.
Я читал о командах Штази... подразделение Коля действовало во всём мире, как в Западной Европе, так и за её пределами, а также в США.
En 89, l'Allemagne de l'Est s'effondre, la Stasi n'existe plus, et Kohl disparaît à jamais de la circulation.
В 1989 году после развала Восточной Германии служба "Штази" прекратила свое существование, и о Коле ничего не было известно.
Il semble donc que Kohl l'espion soit revenu.
Похоже, что шпион Коль, вернулся.
La pièce que Kohl a fait tomber est un mark de l'Allemagne de l'Est.
Монета, что Койл обронил, была восточно-немецкой маркой.
Laissez-moi deviner, le vendeur s'appelait Ulrich Kohl. Exact.
Позвольте мне угадать, продавцом был Ульрих Коль.
Kohl a appelé pour s'assurer qu'il était chez lui.
Коль звонил, чтобы убедиться, что он дома.
Kohl a tué son coéquipier de la Stasi.
- Хауффе. Коль убил своего сослуживца по Штази.
Il semble aussi sûr que Kohl va tuer de nouveau.
Он, казалось, знал, что произошло здесь. А также, он кажется был уверен, что Коль убьёт снова.
Toute l'équipe de Kohl vit sous de faux noms à New York.
Подделыватель Вся команда Коля живет под псевдонимами в Нью-Йорке.
Kohl a complètement disparu, et ses coéquipiers ont vécu des vies pépères à New York.
Коль бесследно исчез, а его товарищи по группе теперь беззаботно живут в Нью-Йорке.
Il faut retrouver Wernick avant Kohl.
Мы должны добраться к Вернику раньше Коля.
Que veut Kohl?
Зачем Коль приходил?
Kohl tuait leurs informateurs.
Коль убивал их информаторов.
Les Américains n'en voulaient plus. Vous leur avez livré Kohl?
Американцы хотели его устранить.
On nous a dit que Kohl avait fui chez les Soviets.
Они сказали нам, что Коль сбежал к Советам,
Qui est le prochain sur la liste de Kohl?
Кого следующим достанет Коль?
J'ai sauvé l'avocat, mais Kohl n'a pas fini.
Я сохранил жизнь адвокату, но Коль еще не закончил.
Il s'appelle Kohl.
Его фамилия Коль.
Kohl n'est pas censé exister.
Считается, что Коль не существует.
Vous vous souvenez d'Ulrich Kohl? Il se souvient de vous.
Вы помните Ульриха Коля?
Kohl vient de l'ajouter à sa liste.
Я думаю, что Коль только что добавил её в свой список.
Pour un homme comme Kohl, elle devient une cible.
Для человека вроде Коля, это делает ее такой же мишенью.
Celui qui peut encore sauver Anja Kohl.
Я парень, у которого еще есть время спасти Аню Коль.
Anja n'est pas ici, Kohl.
Ани здесь нет, Коль.
Je vais sur les lieux. Mon type a peut-être laissé une piste qui mène à Kohl.
Я выезжаю на место преступления, и посмотрю, не оставил ли мой парень след, ведущий к Колю.
Vous allez devoir me tuer, Kohl. Personne n'aime enlever une vie.
Тебе придется убить меня, Коль.
J'étais comme vous, Kohl. La vengeance n'aide pas.
Я побывал на твоем месте, Коль.
Merci, M. Kohl.
Спасибо, мистер Коул.
Il n'y a pas de mouches, ici. Quoi? Des mouches.
Берешь Kohl, а потом... einrollen... заворачиваешь Kohl...
Son vrai nom, Ulrich Kohl.
Настоящее имя Ульрих Коль.
Kohl était en Europe à la chute du Mur.
Похоже, Коль был в Европе, когда стену разрушили.
Kohl faisait partie d'une équipe de quatre hommes.
Коль входил в группу из 4 человек.
Kohl éliminait les transfuges.
Работой Коля был отстрел перебежчиков.
Qui est le prochain sur la liste de Kohl?
Кто следующий в списке Коля?
Quel est votre plan, Kohl?
Каков твой план, Коль?