English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Kung

Kung Çeviri Rusça

506 parallel translation
Affecté dans la province de Kung Tung.
Специальное задание в провинции Контум.
Les Kung, des Bochimans du désert du Kalahari, au Botswana... donnent une explication de la Voie lactée.
Бушмены племени кунг в пустыне Калахари в республике Ботсвана имеют объяснение Млечному Пути.
J'ai une ceinture de chaîne en kung fu.
У меня стальной пояс по кунг-фу.
"Mon fils ne pourra pas avoir " son GI Joe qui fait du kung fu ", vous voyez? "Ma femme voudra pas..."
"Я не смогу купить сыну трансформера" Скорая Помощь "а моя благоверная выставит меня из спальни, проверив мой кошелёк..."
Il n'y a pas de film Kung-Fu?
А про кун-фу нет фильма?
Kung-fu. File-moi une de tes foutues bières.
Эй, "Кунг-Фу", живо принеси мне долбаную бутылку пива, чёрт возьми.
Comme du kung-fu.
Вы когда-нибудь видели фильмы с кун фу?
Ou de tes conneries de kung-fu?
- Я знаю, что не боишься. - И твоего кунгфу тоже.
Aprës avoir vu Lorna ä l'oeuvre, j'ai changé d'avis au sujet du kung-fu.
После того, как я увидел, на что способна Лорна и мое мнение о кунгфу изменилось.
Je suis Aj-Ian-Se-Kung-Shun-La-Bu-Day.
Я Ай-Лан-Се-Кунг-Шун-Ла-Бу-Дай...
Ce M. Kung-Fu.
Вы слышали, что сказал мистер Кунг-Фу.
Le Kung-fu est plus qu'une méthode de combat.
Кун-фу - - это не просто система ведения боя, это система мышления.
Tu ne veux pas enseigner le Kung-fu? Je ne fais que ça!
Ты никогда не думал о том, чтобы преподавать кун-фу?
C'est la première école de Kung-fu de Bruce Lee!
Это первый институт Кун-Фу Брюса Ли! Это ты меня уговорила.
Je ne veux pas vous décevoir. Mais le monde a besoin de hamburgers, pas de judo! Kung-fu.
Не хочу портить вам настроение, мистер Ли, но миру нужны гамбургеры, а не дзюдо.
Voilà le terrible athlète du Kung-fu!
Только посмотрите на этого большого кон-фуиста.
Kung-fu! Avec Bruce Lee.
Кун-фу!
Bill et moi, on va danser le Kung-fu.
Что ж, вернемся к кун-фу.
Vous pratiquez le kung fu?
- У вас шаолиньский стиль кун-фу.
Mon kung fu est aussi bon que ça?
Чего это я так разошёлся?
Ton kung fu est bon.
Ты хороший боец.
Wong Kei-ying, ton kung fu est surprenant.
Вонг Кей-Инг, твой стиль не похож ни на что из того, что я видел ранее.
Elle connaît le kung fu!
Она знает кун-фу.
Aller voir un film de kung fu?
Ты хочешь взять меня на фильм про кунг-фу?
Trois films de kung fu!
3 фильма про кунг-фу.
T'es venue voir 3 kung fu à la suite?
Ты пришла посмотреть 3 фильма про кунг-фу? Конечно.
Elvis... le kung fu, les gâteaux...
Голос Элвиса. Кунг-фу, пирог.
et Janis Joplin... les films de kung fu... "La Famille Partridge"...
тебе нравится Дженис... тебе нравятся фильмы про кунг-фу, тебе нравятся "Семья Партридж"...
La pouliche jap était maître de kung fu.
Японская лисица - была мастером конг-фу.
Comme Caine dans Kung Fu.
- Ну да, как Каин из сериала "Кунг Фу".
Non, il sait que vous êtes un expert de kung-fu.
Нет, он знает, что вы отличные кунг-фуисты.
C'était l'étoile filante du kung-fu.
Это были "Бои кунг-фу".
Pas besoin d'en venir au kung-fu.
Избавь меня от своих захватов кунг-фу.
Le descendant de Kung Lao participe au Tournoi. Méfiez-vous de lui.
Я пришел предупредить, что потомок Кунг Лао принимает участие в турнире.
Descendant de Kung Lao. Je te défie à Mortal Kombat.
Я вызываю тебя на Смертельную схватку.
Question intelligence et kung-fu, je surpasse notre frère.
Мой ум и военные способности выше, чем у него, но теперь с ним Бессмертная Зия.
- Kung Pao.
- Kунг Пao.
Kung Pao!
Kунг Пao!
C'est le Kung Pao!
- Это Kунг Пao.
Quand il m'a questionné, je suais le Kung Pao!
Потому что когда он меня расспрашивал, я потел из-за Kунг Пao.
Du kung pao?
Кунг пао?
Kung-Fu girl...
Шефу нужны ракеты.
Ou du kung-fu?
Гений дзюдо!
Je sais que t'es kung-fu.
Подумаешь, ты какое-то боевое дерьмо знаешь.
Je meurs de faim. Laisse-moi passer, Kung Fu.
ѕойдем. я голоден. ќтв € нь, козел!
Dopés au kung-fu, les salauds.
Кунгфуисты, наверно, мать их.
Je connais le kung-fu.
Я знaю кунг-фу.
Vous inviter à dîner. Ensuite je rentre chez moi, regarder "Kung Fu."
Я хочу пригласить тебя на ужин... а затем я вернусь в свою квартиру и буду смотреть по телевизору "кун-фу"
Le Kung-fu peut changer les gens.
Нет, серьезно.
Le Kung-fu, le karaté... le Tae-kwon-do.
кун-фу, карате, таэквондо.
Le kung-fu, tu connais?
Слышал о кунг фу?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]