English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Ké

Çeviri Rusça

206 parallel translation
Vous devrez ke porter à tout moment.
От вас требуется носить его постянно.
Ce Max Fran ke, tu t'en occupes.
Это Макс Франке. - Возьмешь его сам, ясно? - Ясно!
C'est madame Fran ke.
Это была фрау Франке.
- Hesh-ke se souvient de vous.
Хеш-Ке помнит тебя. Я тоже ее помню.
Si vous voulez la récompense pour la fille, rappelez-vous que Hesh-ke a un couteau.
Если хочешь получить награду за девчонку, помни, у Хеш-Ке есть нож.
Vous connaissez Hesh-ke.
Ты знаешь Хеш-ке.
Si Hesh-ke a en tête de tuer cette fille, elle le fera.
Если Хеш-ке решила убить эту девушку, она сделает это.
Seulement, Hesh-ke avait quelque chose en tête.
Хеш-ка так и не могла успокоиться.
Et maintenant, pour le grand Sam du 1er bataillon de la 35e d'infanterie, de la part des baroudeurs d'Ahn Ke et de leur chef si sympa.
"Мы передаём поздравления..." "Большому Сэму, который служит в первом батальоне 35го пехотного полка." "Его поздравляют боевые товарищи,"
Ici Milson. Je passe sur code KE-2 dans 5 secondes.
Это Мильсон, переключаюсь на КЕ - 2 через 5 секунд.
Ke n'en peux plus.
Я больше не смог.
Ke ne sais pas.
Я не знаю, честно говоря.
Ke me suis arrete et je me suis dit que je me fichais pas mal des calculs.
Я склонился над ней и подумал, что мне абсолютно всё равно, когда Пигги догонит Кермита. Когда Пигги догонит Кермит
Ke vais te montrer quelque chose!
Я тебе кое-что покажу.
Ke l'ai introduit dans sa memoire.
Я ввёл его в память с учётом разницы во времени.
- Ke ne sais pas.
Я не знаю.
- Ke fais la vaisselle?
Помыть посуду?
Ke veux te montrer quelque chose.
Я хочу показать тебе кое-что.
Ke t'aime.
Что тебя люблю.
- Ke ne l'ai meme pas touche!
- Нет. Я его не трогал.
Ke plaisantais, voyons...
Я спросил... Я же дурачился...
Ke rentrerai tard.
Я вернусь поздно.
Ke te laisse la lumiere allumee.
Оставляю включённым свет.
- Ke pense, oui.
Я думаю, да.
Ke peux?
Можно?
Ke sors. Ke veux que tu dormes a mon retour.
Я пойду прогуляюсь и хочу, чтобы ты уже спал, когда я вернусь.
- Ke m'en suis doute.
Потому и не сплю - догадался.
Ke ne vous reconaissais pas.
Добрый вечер, я не узнал Вас.
- La grippe. Ke les ai renvoyes.
У меня жуткий грипп, я не могла проводить занятия...
- Ke ne sais pas.
- Я не знаю.
Ke ne sais pas.
- Я не знаю. Не здесь.
Ke ne sais pas.
Я не знаю.
- Ke vais le chercher.
Я пойду искать его.
Ke vous ecoute.
Я вас слушаю.
Ke m'appelle Dorota Geller.
Меня зовут Дорота Геллер.
Ke pars pour une semaine pour Lodz, avec l'ecole.
Я уезжаю на неделю в Лодзь со школой.
Ke te rappelle des mon retour.
Я позвоню тебе, как только вернусь.
Ke t'embrasse.
Целую.
Ke veillais.
Я сидел с ним.
Ke mets mon echarpe.
Я надеваю свой шарф.
Ke ne fume pas, mais si vous ne pouvez vous retenir...
Я не курю, но если вы не можете удержаться...
- Ke vous depose, Docteur?
Я вас подвезу.
- Ke m'en fais chauffer.
Я подогреваю на газовой плитке.
Ke... Nous sommes un bon couple.
Я очень мы с мужем очень счастливы вместе.
Ke l'aime beaucoup.
Я очень его люблю.
Ke vous ai vus quelques fois.
Я видел вас несколько раз.
Ke veux connaitre la verite.
Я хочу знать правду.
Ke veux savoir.
Главное, чтобы я об этом знала.
- Ke ferai tout pour lui.
- Я сделаю для него всё, что смогу.
Ke ne sais pas...
Я не знаю...
Ke ne sais pas si... si vous savez qu'on peut aimer deux hommes a la fois.
Я не знаю... знаете ли вы..... что можно любить... двух мужчин одновременно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]