English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Kôno

Kôno Çeviri Rusça

461 parallel translation
Cornelia Kiyoyuki Yanada : Darlton Yoshiyuki Kôno :
Слабость и злость незаметны врагам?
Schneizel Jôji Nakata : Diethard Yoshiyuki Kôno :
Ты же — спящий наследник тьмы.
Akitake Kono L'esclave Namiji : K.Tachibana
Андзю — Кёко Кагава
Votre cousin Kono a voulu nous rendre visite.
Я подумала, тебе надо бы знать... что твой кузен Коно только что пытался причалить к станции.
Kono?
Коно?
Pourquoi Kono voudrait-il venir ici?
Это наверняка ошибка. К чему бы Коно прилетать сюда?
Ce matin à l'aube, votre collègue MIle Kono Keiko a été trouvée morte.
Сегодня рано утром, ваша коллега, госпожа Кэйко Коно была найдена мертвой.
Hier soir vers 20 heures, vous avez raccompagné la victime, MIle Kono, chez elle.
Вчера, около восьми часов вечера вы провожали госпожу Коно до ее дома.
Savez-vous où MIle Kono est allée après votre départ?
Вы знаете, куда потом пошла госпожа Коно?
Après avoir eu un rapport sexuel avec mlle Kono, vous êtes parti et l'avez appelée.
Закончив сексуальное сношение с госпожой Коно, вы ушли и затем позвонили ей,
Mr. Kono!
Коно-сан!
C'est Mr. Kono des publications Mitsuba.
"Это мистер Коно из Митсуба Паблишинг."
Combattons l'amour! Kono uto chono baka
Коно ута чёто бака
Quoi? "Kono".
Что? "Коно"?
Très bien. Ça va. Kono.
Хорошо. "Коно"!
Oui, c'est le Kono, pas le Kristol.
Это "Коно", а не "Кристол".
Kono.
"Коно".
Comment s'appelait ce cargo? Je ne sais plus, le Kono ou le Kristol?
Как назывался тот корабль - "Коно" или "Кристол"?
- Il faut que l'on se rende à Kono, si t'essayais de comprendre?
- Попробуем попасть в Коно. Понятно?
Le convoi de la presse doit se rendre à Kono.
Смотри... шахта находится вроде здесь.
Lorsque l'on sera à Kono, on va devoir marcher.
Когда мы прибудем в Коно. Мы должны идти Было бы хорошо, если мы его найдем
Écoute, je dois aller à Kono.
знаешь что... я должен попасть в Коно.
Nous sommes des professeurs et on s'en va à Kono.
Мы профессоры, мы на пути домой.
Le Colonel a une antenne médicale à Kono. C'est loin d'ici?
Как далеко до больницы?
On va aux mines de Kono.
Мы идем к шахтам в Коно.
Tu es toujours à Kono?
- Ты еще в Коно?
Darlton Yoshiyuki Kôno : Guilford Yûji Takada :
Но в ночь чудес манит меня утренняя звезда.
Scénario : Ichirô Ookouchi Story-board :
kondaku no junketsu kono mi wa yogoretemo
Kôzô Mito : Kanon Sôichirô Hoshi : Gino
kono jidai ni umareochita erabareshi oujira yo
Couleurs : Reiko Iwasawa Photographie : Sôta Ooya
ai no haha kimi wo umu kono chichi ni hagukumishimono wa jigoku no harakara
Yûko Gotô : Anya Kôzô Mito : Kanon
kono jidai ni umareochita erabareshi oujira yo
Seiji Morita Direction Artistique : Yoshinori Hishinuma
ai no haha kimi wo umu kono chichi ni hagukumishimono wa jigoku no harakara
Ken Narita : Jeremiah Masayo Kurata : Rakshata
kono jidai ni umareochita erabareshi oujira yo
Kazunari Tanaka : Tamaki Mika Kanai : Kaguya
100 ) } kono jidai ni umareochita { \ 3cHFFFFFF \ 1cH410E6E } Born into this era chosen princes
Yoshinori Hishinuma Couleurs : Reiko Iwasawa Photographie :
100 ) } kono chichi ni hagukumishi mono wa jigoku no harakara { \ 3cHFFFFFF \ 1cH410E6E } Those raised by her milk are the brethren of hell 100 ) } mokushi no in { \ 3cHFFFFFF \ 1cH410E6E } A seal of revelation
Yasuyuki Kase : Minami Yûko Gotô : Minase
kono jidai ni umareochita erabareshi oujira yo
Tetsu Shiratori : Lloyd Saeko Chiba : Nina
kono jidai ni umareochita erabareshi oujira yo
Sayoko Saeko Chiba :
hikari wa tae taiji no you ni kimi wa nemuru yami no shikun kodoku koso itooshii yuiitsu no mikata to naru kamo hitori hitori chishio ni mamire kono jidai ni umareochita erabareshi oujira yo tatakai koso shukuen aa ware wa uruwashii zenchi Света зачатки как никогда слабы ;
Couleurs :
ai no haha kimi wo umu kono chichi ni hagukumishimono wa jigoku no harakara mokushi no in shinri wa nanzo to shiri mo sezu uzumoreshi intoku no tane moroha no ken mukuha ni wa ha wo muke mamorubekimono dake wo shinjite Вскормлены адские отродья молоком моим.
Kono omoi wo keshite shimau niwa mada jinsei nagai desho?
727.5 ) } Город ереси 0 ) } kono omoi wo keshite shimau ni wa mada jinsei nagai deshou
Kono omoi wo keshite shimau niwa mada jinsei nagai desho?
0 ) } kono omoi wo keshite shimau ni wa mada jinsei nagai deshou чтобы чувства эти позабыть.
Il me reste trop longtemps à vivre pour ignorer ces émotions, n'est-ce pas?
0 ) } kono omoi wo keshite shimau ni wa mada jinsei nagai deshou чтобы чувства эти позабыть.
ÉPISODE 10 : CHACUN SA ROUTE Kono omoi wo keshite shimau niwa mada jinsei nagai desho?
560 ) } Расходящиеся пути 0 ) } kono omoi wo keshite shimau ni wa mada jinsei nagai deshou чтобы чувства эти позабыть.
Higawari no chizu Ikutsumo no yume ga nijindeita Itsuka ha sa Chippokena boku no kono hohaba demo
250 ) } И карта дороги 0 ) } Все мои сны поутру покажет мне. 0 ) } Сквозь свинцовую этих туч пелену я всё же прорвусь.
Awai zanzô ryôme ni yakitsukete Kono sora no shita Donna toko ni itemo
0 ) } Я в памяти картину эту выжгу навсегда. 0 ) } Всё стремиться буду невиданный никем...
Awai zanzô ryôme ni yakitsukete Kono sora no shita Donna toko ni itemo
0 ) } Я в памяти картину эту выжгу навсегда. 0 ) } Всё стремиться буду невиданный никем... так и не притронулись к еде.
Zekkô no Golden Time kono te de tsukame
сам хочу рукой схватить.
Hagurenaiyôni kono te wo tsunagunda Asahi ga noboru made katariattane Yûhi ga shizumumade tsunaida te
500 ) } Там возьмёмся за руки и уж больше не расстанемся. провожали его за горизонт.
Meguri meguttemo koko de aitai Hagurenaiyôni kono te wo tsunagunda Hitorija nemurenai yume wa mirenaikara
Там возьмёмся за руки и уж больше не расстанемся. где навеки будем вместе мы.
Hagurenaiyôni kono te wo tsunagunda Hitorija nemurenai yume wa mirenaikara Donna fuan mo todokanai tokoro he
Там возьмёмся за руки и уж больше не расстанемся. где навеки будем вместе мы.
Meguri meguttemo mata koko de aitai Hagurenaiyôni kono te wo tsunagunda Hitorija nemurenai yume wa mirenaikara
Там возьмёмся за руки и уж больше не расстанемся. где навеки будем вместе мы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]