English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Lamas

Lamas Çeviri Rusça

60 parallel translation
Ces lamas savent parler plusieurs langues.
Эти ламы имеют дар говорить на многих языках.
Les lamas sont plus gros... que les grenouilles.
Ламы намного больше лягушек.
Les lamas sont dangereux, alors si vous en voyez un là où des gens nagent, criez :
Ламы очень опасны, поэтому если вы их увидите рядом с купающимися людьми, кричите!
Réalisé par 40 LAMAS SPÉCIALEMENT ENTRAÎNÉS 6 LAMAS VÉNÉZUÉLIENS 142 LAMAS MEXICAINS 14 GUANACOS CHILIENS ( APPARENTÉS AU LAMA )
Пocтaнoвкa 40 CПEЦИAЛЬHO OБУЧEHHЫХ ЭКBAДOPCКИХ ЛAM 6 BEHECУЭЛЬCКИХ КPACHЫХ ЛAM 142 MEКCИКAHCКИХ ШУMHЫХ ЛAM
REG LAMA DE BRIXTON 76000 LAMAS D'ÉLEVAGE
14 CEBEPOЧИЛИЙCКИХ ГУAHAКO ( БЛИЗКИХ POДCTBEHHИКOB ЛAM )
Vous imaginez? Elle n'a même pas été aux cours prénataux.
Она даже не сходила на урок к Lamas.
Quand j'avais 5 ans, j'ai vécu parmi les lamas rendant grâce aux dieux de la montagne qui ont protégé mon père sur le toit du monde.
Когда мне было всего пять лет, я зажигал масляные лампы в знак уважения к духам гор... которые защитили моего отца на вершине мира.
- C'est des lamas.
Это ламы, чувак!
Ces cons de lamas!
Тупые ламы!
C'était Lorenzo Lamas.
В сериале был Лоренцо Лама.
- Un élevage de lamas? À Groix?
- Хочешь разводить лам?
Je déteste 2 choses : les fruits de mer et les lamas.
Я ненавижу 2 вещи - морепродукты и лам.
Je m'occupais d'un ranch de lamas près de Santa Fe.
Растила лам на ферме недалеко от Санта Фе.
Maman ne m'a jamais dit qu'elle a vécu dans un ranch de lamas.
Мама не говорила, что жила с ламами на ферме.
Il y a quoi? Là, on montera les lamas sauteurs. Et tout là-bas, on surfera sur les carpes géantes.
- Что здесь? а здесь кататься на спине огромной рыбы Кои.
Je ressemble à Lorenzo Lamas, les femmes trouvent ça irrésistible.
Я выгляжу как Лоренцо Ламас, и женщины находят это неотразимым.
Lamas!
Ламы!
C'est ce que je disais alpaca lamas.
Я так и сказал : "ух ты, сколько лам".
Voyager, apprendre des langues, tricoter, jongler, m'entraîner pour le Biathlon, élever des lamas, maîtriser... le contrôle de la respiration pour pouvoir apprendre à jouer d'un instrument à vent.
Так же как путешествия, иностранные языки, вязание, жонглирование подготовка к биатлону, разведение лам и освоение дыхательной техники для игры на духовых инструментах.
Je peux dire il a passé 10 années de comptage des lamas dans les Andes.
Могу написать... что он десять лет пас лам в пустыне Атакама.
Au lieu de voitures qui consomment, montons des lamas de Drake's Farm.
Вместо потребляющих бензин авто мы будем ездить на ламах!
- Et des lamas.
- И с ламами.
- Oui, et des lamas.
- Да, и с ламами.
Ooh, faux Lorenza Lamas.
Ух, поддельный Лоренцо Ламас. Начинаем.
Je suis Lorenzo Lamas.
Я Лоренцо Ламас.
- Pitié. Dans quel film Jamie Lee Curtis et Lorenzo Lamas ont joué ensemble?
В каком фильме Джейми Ли Кёртис и Лоренцо Ламас снимались вместе.
Lamas, peut-être n'êtes-vous pas au courant mais je ne parie plus, et ce depuis des années. Et j'ai remboursé tout ce que je devais.
Ламас, может ты не слышал, я больше не играю, уже давно, и я заплатил все долги.
Merci, Lamas.
Спасибо, Ламас.
Je ne comprend toujours pas pourquoi Lamas devait me les prendre.
До сих пор не понимаю, зачем Ламас конфисковал мои шнурки.
Inspecteur Lamas.
Детектив Ламас.
Inspecteur Lamas, j'ai vu ce qui s'est passé.
Детектив Ламас, я видел как это произошло.
Et les deux impliquent l'inspecteur Lamas.
И в оба вовлечен детектив Ламас.
Je ressens aussi que l'Inspecteur Lamas ne nous a pas dit la vérité.
Я также ощущаю что детектив Ламас был не совсем откровенен с нами.
Lamas ne savait pas que Pablo les avait déjà.
Ламас не знал, что они уже были у Пабло.
Comment saviez-vous que Lamas allait se montrer?
Как ты узнал, что Ламас появится?
Le tireur du bureau de poste travaillait pour Lamas.
Стрелок у почтового ящика работал на Ламаса.
Lamas cherchait les plaques tout ce temps.
Ламас всё это время сам искал клише.
Mais ce que Lamas ne savait pas c'est que Pablo les avait déjà.
Но Ламас не знал, что они уже были у Пабло.
Et grâce à nous, Lamas a fini par...
И благодаря нам, Ламас их...
- Lamas.
- Ламас
- Lamas...
- Ламас
Lamas en a fini avec eux.
Ламас их заполучил.
On a enquêté sur Lamas pour des crimes des deux côtés de la frontière...
Мы давно следили за Ламасом по обе стороны границы :
Je veux dire, je suis sûr que Lamas vous a promis un peu de cet argent qu'il va imprimer avec les plaques.
Конечно, я уверен, что Ламас пообещал вам долю тех денег, которые он напечатает с помощью тих клише.
Tu te souviens quand je voulais qu'on achète une ferme de lamas?
Помнишь, когда я пытался заставить тебя купить эту ферму с ламами?
- Ho, et, bonne chance avec les lamas.
Да... и удачис ламами.
Et c'est là que j'ai découvert que j'était allergique aux lamas.
И вот, когда я обнаружил, что у меня была аллергия на лам.
"Attention, des lamas!"
Острожно, ламы!
Avec 60 éléphants et lamas Ours, lions, Trompettes et clairons
С духовым оркестром, 40 факирами, поварами и пекарями
Va garder tes lamas.
Не судьба, ушанка.
Comme Fernando Lamas?
Нет, нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]