Translate.vc / Fransızca → Rusça / Laurent
Laurent Çeviri Rusça
322 parallel translation
Laurent a tué ma fille.
Лорен убил мою дочь.
Tous les moyens sont bons a Laurent pour échapper a des reproches, ne plus voir un visage.
Но Лоран ни перед чем не остановится, чтобы избавиться от нее!
Votre femme a dépensé 7000 $ chez Saint-Laurent le mois dernier!
А вы знаете, что ваша жена потратила 7,000 $... в магазинах Ив Сэн Лоран лишь в прошлом месяце?
Frère Laurent!
Отец Лоренцо!
Qu'elle trouve un moyen d'aller à confesse cet après-midi. Et dans la cellule de Frère Laurent, elle sera... confessèe et mariée!
Скажи ей, чтоб под вечер она была готова на исповедь прийти, и брат Лоренцо исповедует нас в церкви, а затем немедля обвенчает.
Laurent!
Лоран!
Laurent, viens ici.
Иди сюда!
Laurent doit travailler.
Лорану заниматься надо.
Laurent, veux-tu aller nous chercher les règles de maison?
Лоран, принеси свод домашних правил.
Laurent, j'attends une réponse.
Лоран, я жду ответа.
L'année prochaine, je mettrai Laurent dans un bon internat.
В следующем году отправлю Лорана в хороший интернат.
T'iras pas en Angleterre, Laurent t'a raconté des histoires.
Ты не поедешь в Англию. Лоран ерунду говорит.
Je veux aller à Grenoble avec Laurent.
Я хочу поехать в Гренобль с Лораном.
- On ne quittera pas Laurent.
- Мы с ним не расстанемся.
Rien, Laurent, rien.
Ничего, Лоран.
Laurent, qu'est-ce qui tourne comme ça?
Лоран, что это за шум?
Laurent, ne donne pas de sucre au chien.
Лоран, не давай собаке сахар.
Je ne vois pas Laurent.
Не вижу Лорана.
Lise, va chercher Laurent.
Лиза, сбегай за Лораном.
Laurent?
Лоран!
- Laurent Durras.
- Лоран Дюррас.
Ma soeur. - Laurent, pas "ça, c'est Lise".
- Лоран ‚ так девушек не представляют!
Laurent, je vais te montrer ton problème pour mardi.
Лоран, запиши задачу, которую ты решишь ко вторнику.
Hé, Laurent!
ЭЙ ‚ Поран!
Ludovic, laisse Laurent tranquille, s'il te plaît.
Людовик, оставь Лорана в покое.
Allez, Laurent, va jouer!
Лоран, беги играть!
- Laurent!
- Лоран!
Alors, Laurent, tu viens?
Лоран, ты идешь?
L'an prochain, Laurent va à Grenoble.
Я отправлю Лорана в Гренобль.
Laurent, c'est toi qui as lancé le ballon?
Лоран, это ты разбил стекло?
Monsieur le professeur, il ne faut pas punir Laurent à cause de moi.
Г-н профессор не наказывайте Лорана из-за меня.
Laurent, regarde-moi, au lieu de regarde ta mère.
Лоран, смотри на меня, а не на мать.
Carl-Stephan, soyez gentil, allez voir où est Laurent.
Карл-Стефан, будьте добры, разыщите Лорана.
Il a été fâché contre Laurent car il travaille mal.
Он разозлился на Лорана из-за ошибок.
Laurent, tu sautes une ligne!
Лоран, ты строчку пропустил!
Et Laurent, comment va-t-il ce matin?
А как Лоран?
Ce qui serait arrivé sans Laurent.
И случилось бы, не будь Лорана.
Particulièrement à Laurent.
В особенности, Лоран.
Concernant Laurent, ça devient dramatique.
Но Лоран очень волнует меня.
Laurent?
Лоран?
Bonsoir, Laurent.
Спокойной ночи, Лоран.
- Bonjour, Laurent.
- Привет.
Laurent, ne fais pas le con.
Лоран! Не дури!
- Laurent, qu'est-ce qu'il y a?
- Лоран ‚ в чем депо?
Laurent est malade?
Лорану плохо?
Laurent ne peut plus se retrouver face à lui.
Лоран не должен больше видеть его.
Comme ça, Laurent pourra aller au lycée.
Отдадим Лорана в лицей.
- Bonjour, Laurent.
- Доброе, Лоран.
Nous remontons le Maroni, nous débarquons à St-Laurent, puis ils nous envoient aux camps, ou bien dans les îles.
Мы пoплывём ввеpх пo pеке Мopoни. Пomoм пpичaлим в Сaн-Лopaн,... гдe peшam, пocлamь ли meбя в mрудoвoй лaгepь или нa ocmpoвa.
Vous êtes à la Colonie Pénitentiaire de la Guyane française. Je vous préviens : s'évader de St-Laurent est impossible.
Дoбpo пoжалoвать в испpавительную кoлoнию Фpанцузскoй Гвианы,... заключёнными кoтopoй вы являетесь и из кoтopoй нельзя убежать!
Alors, courez jusqu'à la cellule de Frère Laurent.
Ступай тогда на исповедь.