Translate.vc / Fransızca → Rusça / Lavinia
Lavinia Çeviri Rusça
100 parallel translation
Lavinia.
Ох, Лавиния.
- Lavinia, j'ai le sentiment, rien de très précis, que les choses ne sont pas telles qu'elles devraient.
- Лавиния, мне кажется... Ничего определенного, только чувство. - Реальность не такая, какой должна быть.
- Comment va Lavinia?
Как Лавиния?
Nous devons monter aussi, William. Nous n'avons pas vu Lavinia.
Вильям, думаю, нам следует подняться наверх к Лавинье.
- Lavinia doit être dans un état terrible.
Бедная Лавиния, Должно быть она в ужасном состоянии.
Montons, Lavinia.
Пойдем наверх, Лавиния.
Viens, Lavinia.
Пойдем, Лавиния.
Pourrais-je voir Mlle Lavinia?
Вам очень идет. Простите меня, Я могу видеть мисс Лавинию?
Cousine, voici mon amie Lavinia.
Кузина, позволь мне представить тебе моего друга, Лавинию.
HOPITAL MOUNT-LAVINIA CEYLAN
ГОСПИТАЛЬ МАУНТ-ЛАВИНИЯ ЦЕЙЛОН
La grand tante Lavinia!
Моя любимая тётушка Лавиния проснулась!
Pour Lady Lavinia, voyager sans bonne, c'est manquer d'amour-propre
Леди Лавиния говорит, что женщина, которая выезжает из дома без прислуги не имеет никакого самоуважения.
Parce que Lady Lavinia n'a pas un sou
- Потому что у леди Лавинии Мередит :
Il a garanti qu'il s'y intéresserait ou je ne sais quoi bref, M. Barnes, le valet du commandant a dit qu'il voulait partir mais Lady Lavinia l'a convaincu de rester pour ne pas en faire un drame
В любом случае, камердинер капитана, м-р Барнс, сказал, что тот хотел немедленно уехать, однако леди Лавиния убедила его остаться до завтра, чтобы не создавать шума.
Lady Lavinia, peut-être
Может, леди Лавиния.
Lavinia Kingsley, mon beau.
Лавиния Кингсли, красавчик.
Mon nom est Lavinia.
Никто меня так не зовет. Мое имя
Là d'où je viens, Lavinia, même si c'est qu'un rade à West Hollywood, quand on parle de soi à n'en plus finir, on a au moins la politesse de demander à l'autre :
Знаешь, там откуда я родом, Лавиния, а это чертова дыра недалеко от Голливуда, люди постоянно говорят только о себе. Весь день. Но даже они достаточно умны, чтобы сначала спросить другого человека.
Lavinia et moi serions ravis. Restez.
Конечно, Лавиния вас уже пригласила.
C'est dur à imaginer, Lavinia.
Довольно трудно представить это, Лавиния.
Ta Tante Lavinia t'a élevée?
И тебя подобрала твоя тетя Лавиния?
Il a écrit qu'il a prévu de se marrier à Miss Lavinia Swire.
Он пишет, что обручился с некоей мисс Лавинией Свайр.
Matthew conduit la voiture de Lavinia, ils ne se verront pas dans le train.
Мэтью приедет на автомобиле Лавинии, так что в поезде они не столкнутся.
Puis-je vous présenter Miss Lavinia Swire?
- Могу я представить вам мисс Лавинию Свайр?
Vous ne m'en voulez pas d'avoir emmené Lavinia?
Это ничего, что я привез Лавинию?
Lavinia sera une femme d'avocat bien plus longtemps qu'elle ne sera une comtesse.
Так что Лавинии придется быть женой стряпчего гораздо дольше, чем графиней.
J'ai montré à Lavinia les endroits que j'aime le plus.
Я показал Лавинии свои любимые места.
Et Lavinia.
И о Лавинии.
Lavinia est un peu contrariée.
Лавиния немного расстроена.
Lavinia Swire connaît Richard Carlisle.
Лавиния Свайр знакома с Ричардом Карлайлом. И что из этого?
Je pense que nous aurons Lavinia pour le thé.
Думаю, мы пригласим Лавинию на чай.
Pauvre Lavinia.
Бедная Лавиния.
Lavinia sera là.
Как я понимаю, Лавиния будет там.
- Ce n'était pas à Lavinia de le rendre public.
Не её дело было всё это обнародовать.
Lavinia n'a rien fait de mal. Elle a trainé l'honneur du Ministre des Finances dans la boue, et vous dites que ce n'est rien?
Он втоптала в грязь Канцлера Казначейства, и это - ничего?
Lady Rosamund, Mary, vous tous, avez été si aimable avec Lavinia.
Леди Розамунд, Мэри, да и все вы так добры к Лавинии.
Cousine Violet m'a dit que vous aviez quelque chose à dire à propos de Lavinia.
Кузина Вайолет говорила, что вы хотели мне что-то рассказать о Лавинии.
Mais j'imagine que Lavinia est une gentille fille.
Но Лавиния тоже очень милая девушка.
- Etes-vous sûre pour Lavinia?
- А ты точно уверена насчет Лавинии?
Que doit-il faire pour vous convaincre qu'il est amoureux de Lavinia?
Что еще он должен сделать, чтобы убедить вас, что он влюблен в Лавинию?
Puisque Mère n'est pas là, j'irai à Londres voir Lavinia.
Что ж, раз мама уехала, поеду в Лондон, повидаюсь с Лавинией.
Où est Lavinia?
А где Лавиния?
Pourquoi ne pas attendre Lavinia et alors nous pourrons tous en parler?
Давайте подождем Лавинию, и потом об этом поговорим?
Puis, lorsque Lavinia sera là, vous pourrez faire des plans.
А когда придет Лавиния, вы поговорите с ней о ваших планах.
Parce que si c'est le cas n'est-il pas temps que Lavinia revienne dans la vie de Matthew?
Потому что, если хотите, может быть, самое время вернуть в его жизнь Лавинию Свайр?
Alors vous avez fait appel à Lavinia pour être sacrifiée comme une Iphigénie condamnée à pousser sa chaise toute l'éternité?
И ты вызвала Лавинию, чтобы она принесла себя в жертву, как святая, обреченная пройти по жизни, толкая его в кресле перед собой?
Ce que dit Lavinia est-il vrai?
Правда, что говорит Лавиния?
Lavinia a prouvé qu'elle était la personne la plus merveilleuse. - Ecoutez.
Лавиния показала себя замечательной девушкой.
Tante Constance et Lavinia
Тетушка Констанция и Лавиния.
Lavinia.
Лавиния.
Votre mère a écrit à Lavinia.
Твоя мама написала Лавинии.