Translate.vc / Fransızca → Rusça / Lawyer
Lawyer Çeviri Rusça
28 parallel translation
Think l'll wake up one day and regret not being a lawyer?
Думаете, я пожалею, что не обрела профессию?
- Un avocat!
[Крис спутал слова liar – лжец и lawyer – адвокат]
Je veux un avocat.
I want to talk to my lawyer.
♪ our divorce lawyer said ♪ ♪ she ll put a roof ♪ ♪ over our head ♪
Холли снова на коне.
La salope et les docteurs à payer, factures médicales, vêtements de grossesse, frais d'avocats, frais de contrat.
Bitch gets paid, IVF docs gets paid, medical bills, maternity clothes, lawyer fee, contract fees.
♪ They're our best friends ♪ ♪ A lass needs a lawyer
* Они наши лучшие друзья * * Девушке понадобится адвокат *
Plus de McConaughey dans "Lincoln lawyer" Moins de McConaughey dans "Ghost of Girlfriends past".
Как МакКонахи в "Адвокат Линкольна", но не как МакКонахи в "Призраки бывших подружек".
Mon oncle, comme toujours, me trouvera un avocat réputé.
My uncle will get me some fat-necked lawyer like always.
En tant qu'avocat de Mr Peterson, je doit te demander de renoncer.
As Ms. Peterson's lawyer, I must ask you to desist.
- L'avocate?
The lawyer?
Saison 11, épisode 09 "Numero Uno Accidente Lawyer" Première diffusion : 5 / 12 / 2013
Два с половиной человека 11x09 - Адвокат "нумеро уно" по несчастным случаям
Ceux qui semblent trop beaux pour être vrais, car ils ne le sont pas.
- You know what I think? I think this lawyer, Jenkins, was asking around about you, and your cousin Gino gave you the heads up.
- Votre meilleur whisky irlandais, pur.
Next time you come see me... you bring a lawyer.
- Comment j'étais? - Bien. Mais tu pourrais arrêter de sourire.
Psychopath gets out on parole, murders his lawyer, goes after his old victim, and we still can't still caught him up?
Le problème, c'est qu'il est un avocat influent, alors personne n'a le courage de le contrôler.
Problem is, he's some big shot lawyer, so no one has the sack to ID him.
Hmm, c'est une idée intéressante, lawyer-dude.
Интересная мысль, чувак-юрист.
Mais, j'ai eu un appel du rédacteur du "New York Lawyer", et ils veulent interviewer l'homme responsable de ce qui est arrivé.
Но мне звонил редактор Нью-Йорк Лоер, он хочет взять интервью у человека, добившегося победы.
Ils pourraient nous descendre, son avocat pourrait faire traîner l'affaire.
They could shoot us down, his lawyer could drag it out.
Un vieil avocat gauchiste devient un tueur impitoyable, j'aurais dit inconcevable.
Old lefty lawyer turned ruthless killer, I would've said inconceivable.
Je pensais en quelque sorte à "avocat" ( = lawyer )
Я, вообще-то, имела ввиду "адвокат".
Pistolet scotché dans le dos.
Oh my God, you are such a lawyer.
à son avocat.
to his lawyer.
Je veux parler à mon avocat maintenant.
I want to talk to my lawyer now.
Je n'ai pas demandé d'avocat, car je déteste ces enfoirés de menteurs.
The only reason I haven't asked for a lawyer yet is because I hate those lying sons of bitches.
Listé par American Lawyer dans le top dix des cabinets noirs du pays.
Журнал "Американский юрист" внёс её в топ-10 чёрных фирм страны.
"Cop Lawyer, M.D."
"Коп Лоер, врач"
Glenn Truman, le 15 septembre. Vous travailliez ce jour-là. Vous l'avez vu entrer.
Shaun Manning, convicted 13 years ago in the Central Park cyclist case, is now a person of interest in the murder of his former lawyer, Christopher Jenkins.
Vous m'arrêtez? Tu sais quoi?
First he killed the lawyer who blew the case... then the man he held responsible for the crime.