Translate.vc / Fransızca → Rusça / León
León Çeviri Rusça
58 parallel translation
Et pour la diffusion? "SOCIÉTÉ DES AMIS DU RAIL" Mac Ferry et De León se chargeront de l'aspect médiatique.
МакФерри и Делин позаботятся как всё это представить.
De León, ça ne figure pas à l'ordre du jour.
Напоминаю, что это не из сегодняшней повестки дня.
- Coopérez comme De León et Mac Ferry.
Сотрудничайте, как Делин и МакФерри.
D'accord, je m'appelle Enrique León, je travaille dans une autre société du même secteur, qui s'appelle Sonco.
Да, зовут меня Энрике Леон, и в настоящий момент я работаю в похожей компании, Sonco
Alors dis-moi, Ponce de León, quel chemin on est censés prendre?
Тогда скажи мне, Сусанин, куда нам идти?
Ponce de León.
Понс де Леон.
Ponce de León a dirigé une expédition au Nouveau monde. À la recherche d'or pour l'empire.
Понс де Леон возглавлял экспедицию к Новому Свету в поисках золота для испанской короны.
D'après Dante, Ponce de León y avait été envoyé en mission secrète par le roi d'Espagne pour trouver une chose plus précieuse que l'or.
Данте говорил, что король Испании лично послал Понс де Леона найти кое-что более ценное, чем золото, то, что могло бы изменить весь мир.
Ponce de León était en quête d'une chose très précieuse et fictive. Une chose qui a causé des morts durant des millénaires.
Понс де Леон отправился на поиски того, ради чего люди тысячелетиями убивали и погибали.
Ponce de León cherchait la vraie. Celle qui donne la vie éternelle.
Но Понс де Леон искал настоящий, тот, который давал вечную жизнь.
Dans le sac, il y a les armes personnelles du grand conquistador Ponce de León, capitaine de l'armada espagnole, et loyal page de Ferdinand, roi d'Aragon.
Вообще-то в этой сумке личное оружие великого конкистадора Понс де Леона, капитана испанской армады и слуги Фердинанда, короля Арагона.
Tu as raison. Ces objets ont bien appartenu à Ponce de León. Tu as découvert tout ça grâce à la lettre?
Вещи, что вы нашли, принадлежат самому Понс де Леону, а вы все это узнали из письма Данте?
Ponce de León.
Понсе де Леон.
Il dit qu'il a trouvé le navire Le Ponce de León.
Говорит, что нашёл корабль Понсе де Леона.
Le Ponce de León est mort il ya 200 ans.
Понсе де Леон умер 200 лет назад.
Du navire Ponce de León.
С корабля Понсе де Леона.
Je doute que tu sois en possession des deux calices d'argent, qui appartenaient au Ponce de León?
У тебя случайно нет двух серебряных чаш эпохи Понсе де Леона?
Les calices d'argent du Ponce de León.
Серебряные чаши Понсе де Леона.
Ce que je veux d'abord c'est le navire Ponce De León.
Для начала мне нужен корабль Понсе де Леона.
Célébrement commandé par le capitaine Ponce de León.
Славный корабль капитана Понсе де Леона.
Le Ponce de León.
Понсе де Леон.
Dans les enregistrements publiés sur WikiLeaks, le vice-président Alberto Quimper et Rómulo León Alegría, un homme politique péruvien en vue, discutent de pots-de-vin en échange de concessions pétrolières.
В материалах, выложенных на Wikileaks, вице-президент "Perupetro", Альберто Кемпер, и Ромуло Леон Аллегриа, известный перуанский политик, обсуждают взятки в обмен на нефтяные концессии.
Et nous espérons que ce chef sera Javier León.
И мы надеемся, что этим лидером будет Хавьер Леон.
Le département d'Etat est en train d'envoyer discrètement le sous-secrétaire d'Etat rencontrer León dans deux jours.
Госдепартамент тайно отправляет туда заместителя госсекретаря, чтобы встретиться с Леоном через два дня.
Il a organisé la rencontre avec Javier León.
Он назначил встречу с Хавьером Леоном.
Le Ponce de León
Понсе де Леон.
Le théâtre Ponce de León.
Театр Понсе де Леон.
Dayana savait pour la peine de prison de León.
Итак, Дайана знает про тюремный срок Леона.
Je vais retirer León de l'équation.
Я вычеркиваю Леона из уравнения.
León est taciturne.
Леон - запертая коробка.
León t'a raconté une histoire triste, et il n'est plus en ligne de mire?
И что? Алекс, может быть он провел исследования о тебе.
Ryan dit que c'est León.
Райан сказал, что это Леон.
Tu utilises tes nouveaux liens avec León pour le faire sortir de la pièce, et ensuite je mets ce mauvais garçon à l'intérieur.
Ты используешь своего нового поручителя, чтобы вытащить Леона из камеры и засадить туда этого засранца.
León est la bonne réponse.
Леон - это правильный выбор.
Leigh, León, vous menez la surveillance de Crowford, et gardez Harry, Alex, et Ryan au courant de ses faits et gestes.
Лей и Леон вы следите за местоположением Кроуфорда, и сообщаете Гарри, Алекс и Райану о его передвижениях.
Qu'est-ce que León t'as dit exactement?
Что конкретно Леон сказал тебе?
León Velez, et Sebastian Chen.
Леон Велез и Себастьян Чэн.
León n'a pas dormi à la maison les dernières nuits.
Несколько ночей Леон не ночевал в доме.
Elles en ont avec León Velez?
Связаны ли они с Леон Велес?
León Velez, et Sebastien Chen.
Лион Велез и Себастьян Чен.
León Velez...
Леон Велез...
León est dur à atteindre, il suit ses propres règles.
Его трудно разговорить, у него собственные правила.
C'était mon officier traitant jusqu'à ce que je quitte le FBI, mais ensuite elle a créé un lien avec León et est allée sous couverture elle même.
Шелби Уайт? Она была моим куратором до моего ухода из ФБР, но потом сблизилась с Леоном и сама начала работать под прикрытием.
Uh, León Velez... Tu travaillais sur lui?
Леон Велез... ты работала с ним?
Parce que j'ai utilisé León Velez pour nettoyer.
Потому что я попросила Леона Велеса все подчистить.
J'ai une preuve que León Velez n'est pas loyal à la cause.
У меня есть доказательство, что Леон Велез не предан делу.
León est un problème, on va s'en occuper ensemble, si tes sentiments ne s'interposent pas.
Леон проблема, которую мы решим вместе. если твои чувства не встанут на пути.
Pour León?
К Леону?
León l'a court-circuitée.
Леон ее замкнул.
León Velez ne s'est laissé pas d'autres choix que de montrer sa carte d'approbation à la NSA, mettant un terme à son entraînement ici à la Ferme et son avenir à la CIA.
У Леона Велеса не было другого выхода, кроме как показать свою карточку АНБ, таким образом закончив свою тренировку на Ферме и свое будущее в ЦРУ.
Nueva León
Нуэва Леон.