English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Limit

Limit Çeviri Rusça

32 parallel translation
"Take lt To The Limit"?
"Дойти до предела"?
Au nom de moi-même et de mon père absent qui est à la table finale au tournoi Foxworth 2005 de texas hold em pot-limit classic...
От лица себя и моего отсутствующего отца... Который на покерном турнире "Фоксвуд 2005"... По классическому техасскому холдему.
Ça expliquerait ce poker no limit au Casino Royale, au Monténégro.
Это объясняет, зачем он организовал покерный турнир в казино "Рояль" в Черногорье.
C'est une partie de poker Hold'Em no limit.
Как вы знаете игра без лимита. Холдим-покер.
They GI? Valicato the limit most offensive, which? attack my family.
Они пустились на самую большую низость.
En 2002, j'ai gagné le prix de 2,500 $... du tournoi de No-Limit Deux à Sept Cartes au championnat du monde de Poker à Las-Vegas.
Я выиграл 2500 $ в 2002 году... в мачте ноу-лимит в турнире Севен Дроу во время Мировых игр в покер в Лас-Вегасе.
On joue au No Limit Deuce to Seven Low Ball.
Ок.. играем без лимитов..
Les Russes sont donc des habitués, mais peu jouent à la table no-limit, là où John Allen serait allé.
Итак... русские здесь завсегдатаи. Но только несколько из них играют за столом, где нет ограничения ставок. Именно там, куда пошел бы Джон Аллен.
C'est une table no-limit.
За этим столом ставки не ограничены.
NO LIMIT
Немыслимое
Vous savez que les drogues sont interdites hors d'ici? You know drugs are off-limit out here.
И, кстати, наркотики здесь запрещены.
Cette pièce est no limit.
Эта комната вне пределов.
Le "Blue Limit"
"Голубой Предел".
Vous pensez que le Blue Limit sera d'accord pour s'en débarrasser?
Думаешь, "Голубой Предел" попробует избавиться от них?
Ce soir, le Blue Limit organise un gala, pour attirer de nouveaux riches clients.
Сегодня у "Голубого Предела" мероприятие в честь новых богатеньких клиентов.
Mais finalement ça en valait la peine puisque c'est ainsi que j'ai pu rencontrer Sergei, Le responsable sur le terrain de la Blue Limit, et qui avait ses propres problèmes nécessitant de l'aide.
И, как выяснилось, это стоило того, потому что так я смог выйти на Сергея, главу локальных операций "Голубого Предела", и у него были свои проблемы, с которыми ему нужна была помощь.
Avec tous les petits échanges, chaque petit bout de conversation que j'ai pu comprendre, J'ai pu comprendre le sens de la hiérarchie du Blue Limit.
С каждым обменом фразами, каждым подслушанным кусочком разговора я потихоньку разбирался в иерархии "Голубого Предела".
Le chef de la sécurité du Blue Limit.
Начальник службы безопасности "Голубого Предела".
Cela va de soit que ce soit lui qui soit la personne qui garde les passeports de tous les employés du Blue Limit.
Говорит о том, что это он хранит паспорта всех работающих на "Голубой Предел".
La Blue Limit a tout intérêt de paraitre irréprochable.
"Голубой Предел" был весьма заинтересован выглядеть законно.
Cet référence revient souvent dans ces registres. et quoi qu'il en soit, C'était rémuneré par La Blue Limit, d'une façon incroyablement complexe et presque...
Оно тут в этих гроссбухах повсюду, и этот некто или нечто получает выплаты от "Голубого Предела", и тут всё так чертовски запутано, что практически...
Et je me suis dit que si nous y allions dans la matinée, nous trouverions celui qui tue ces femmes pour la Blue Limit.
И я подумал, что если мы туда наведаемся с утра, мы найдём того, кто убивал женщин для "Голубого Предела".
Donc, après deux jours de collaboration strictement professionnelle, nous avons l'adresse de la personne qui était rémunéré par The Blue Limit. pour tuer ces femmes, y compris la source de Lucy, mais on a rencontré un problème.
Итак, после двух дней строго профессионального сотрудничества мы достали адрес парня, которому "Голубой Предел" платил за убийство женщин, включая источник Люси, но у нас возникла проблема.
À cause de ça, la revendication contre la Blue Limit va être publiée avant que nous ne puissions monter un dossier contre Gudmund Friedrich.
Из-за этого об иске против "Голубого Предела" станет известно всем, прежде чем мы соберём улики против Гудмунда Фридриха.
J'ai dit à sa réceptionniste qu'on donnera l'assaut au Blue Limit dans une heure.
Я сказала его регистраторше, что мы через час устраиваем обыск в "Голубом Пределе".
J'ai eu une discussion avec La Blue Limit
Я консультирую "Голубой Предел".
Tu nous détailles tes transactions dans toute les opérations de trafics avec La Blue Limit.
Ты рассказываешь о своём участии в торговле людьми через "Голубой Предел".
Le Blue Limit va tomber. mais je ne travaille pas au Blue Limit.
"Голубой Предел" попались, но я на них не работаю.
Je peux prouver que Friedrich est lié à l'escorte de la Blue Limit.
Слушай, я могу доказать, что Фридрих связан с эскортом "Голубого Предела".
Et des qu'ils commenceront a mettre sous verrous des employés de Cyrillus Holdings et du Blue Limit, les langues se délieront pour corroborer le rôle de Friedrich en échange de leur immunité.
И, как только начались аресты в Фондах Кириллуса и "Голубом Пределе", нашлась толпа желающих подтвердить роль Фридриха в обмен на свободу.
Parfois, pour gagner un peu plus, j'organise des parties de poker no-limit dans mes propriétés vides.
Иногда для приработка я устраиваю крупные игры в покер на пустующих объектах.
Le choix sera limit � et les utilisateurs finiront par se lasser, mais si � a vous convient, super.
Нет сложного программирования. Но у вас будет ограниченный набор изображений, и пользователю надоест ждать одного и того же, но, да, ребята, если вы это хотите сделать - отлично.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]