English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Location

Location Çeviri Rusça

948 parallel translation
Elle a un peu d'argent qui vient de la location d'une de nos chambres.
Она сдает комнату, это приносит пару монет.
Une fois débarrassée de moi, maman aura assez pour vivre avec la location de la chambre.
Нам по пути. Моей маме как раз хватит если я уеду, денег от сдачи комнаты.
- On en a par année, telle une location.
- Их можно брать напрокат, менять.
Trois ans de location me font vivre six ans.
Видите ли, трехгодовой ренты мне самому хватает на шесть лет.
On a trouvé cette pièce en sous-location.
Мы взяли эту комнату в субаренду. Нас шестеро.
Montez à Ange-3-0. Location :
Поднимайся к ангелам на 3-0 и вставай в круг.
Même quand il aura payé toutes vos frusques de ce soir, et la location des bijoux.
За один день он разорился на двести фунтов.
J'ai une voiture de location.
Мне надо заплатить за аренду машины.
Télé Location.
"Телек напрокат."
Perçu 50 roubles ïarrhes sur la location du dépôt de farine. Nous avons encore une facture pour achat de fourrage.
В счет аренды мучного склада получено задаток - 50 рублей, еще, Андрей Тимофеевич, у нас имеется счет на закупку фуража,
C'est un piano de location.
Это арендованное пианино.
15000 pour l'alimentation et 13000 pour la location de la maison...
Пятнадцать на еду, тринадцать за квартиру - это будет...
C'est une voiture de location.
Это просто арендованная машина, офицер.
.. en location.
- Какая жалость!
J'ai un contrat de location!
- Потому! У меня есть ордер, я внёс залог.
- Ça fait location de tentes, hein?
- Может, взять на прокат?
La location de la voiture t'a coûté un mois de pension.
Стоимость аренды машины - твоя месячная пенсия.
Mon mari aimerait s'entretenir avec vous des détails de la location.
Миссис Эйлвуд, муж хотел бы обсудить детали аренды.
Ta voiture de location est déclarée volée.
машина которую ты напрокат взял, в розыске
- Je cherche une sous-location.
- Я как раз ищу жильё.
Il aura une voiture de location, de peur que le sang tache sa décapotable.
Он приедет на арендованной машине. Он боится залить кровью свою спортивную машину.
Je suis qu'en location.
Я вceгo лишь квapтиpaнт.
Je m'occupe de la location de l'attelage.
я все улажу с повозкой.
Après, c'est 2,99 $ la location.
После этого, они по $ 2.99 за сутки.
- Combien coûte la location?
– Сколько стоит аренда?
Je déteste les voitures de location.
- Ненавижу машины, взятые напрокат. Никогда ничего не работает.
Il est parti aux Bahamas, à Paradise Island, et il a monté une affaire de location de bagnoles.
ќн перебралс € на Ѕагамы, райские острова. " зан € лс € прокатом автомобилей.
J'avais mis la maison en location. Pleine d'attentions...
Мальшка, я не сказал тебе, но я действительно сдал дом внаём.
La voiture venait d'une agence de location.
Полиция установила, что она принадлежала агентству.
Bateau de location, pique-nique...
Нанять яхту, взять с собой еду...
Pas même une sous-location, une chambre, un lit de camp?
Даже с субарендой, гостевую комнату, койку, совсем ничего?
Le prix de location de sa boutique pour 24 heures, qui désire acheter un numéro de Hustler...
Я арендую этот магазинчик на следующие 24 часа, и все, кто захочет купить экземпляр журнала "Хастлер"...
L'argent de la location de rollerblades.
Сержант! Вот ваши деньги.
Agence de location Lifestyle. Oui.
Агентство недвижимости "Стиль жизни".
J'aimais bien tout ça. Profit, perte, marges, OPA, prêt, location, sous-location, copropriété, arnaque, entourloupe, réhabilitation.
Я наслаждался звучанием этих слов прибыль, убыток, маржа..... слияние, займ, аренда субаренда, подразделение мошенничество, разделение, отделение.
C'est un smoking de location.
Потому, что это прокатный смокинг, ясно?
Chez nous, la grossesse est comme une location.
У нас дома беременность рассматривается как аренда.
Une location?
- Аренда? - Аренда?
LOCATION DE VOITURE
Оператор, перезвоните по тому номеру, пожалуйста.
LOCATION DE BATEAUX BUREAU
Она выглядит неплохо.
On va annuler l'autre location.
Хорошо, дорогая, остановимся пока на этом варианте.
C'est une voiture de location et...
Эта машина внаем.
L'agence de location.
- Да.
Location.
"Аренда."
On fait de la location de matériel.
Ну, мы занимаемся съемкой видеофильмов.
J'ai pas mis ma maison en location. Arrêtez votre femme.
Но я не сдавал дом в наём.
La Shin Toho en interdit la vente ou la location aux mineurs.
Корпорация Синтохо
Tes muscles de location vieillissent.
У тебя слишком старь / е телохранители, Ралфи.
Pas de voiture de location.
Даже проката машин нет...
DÉFENSE DE FUMER J'ai ton contrat de location.
Передо мной твой договор об аренде.
bière BILKO, LOCATION VOITURES, PAS CLASSÉ
Доступ разрешен

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]