Translate.vc / Fransızca → Rusça / Lucian
Lucian Çeviri Rusça
124 parallel translation
Lucian, le chef le plus cruel qu'aitjamais eu le clan lycan... avait enfin été tué.
Луциан - самый страшный и безжалостный вождь в истории клана оборотней... был наконец-то убит.
Mais l'ancienne querelle ne voulait pas suivre Lucian dans sa tombe.
Но древняя кровная вражда не умерла вместе с Луцианом.
- Pas depuis Lucian.
- Со времен Луциана.
Lucian ne s'intéresserait pas à un humain... Michael ou autre.
Люди оборотням не нужны... в том числе, и этот Майкл.
Lucian est mort comme on le raconte?
А ты веришь, что Луциан умер так, как гласит легенда?
Rien ne prouve qu'il ait tué Lucian.
Он не смог дать иных доказательств, что убил Луциана.
Garde tes hommes à distance, Lucian.
Укроти своих людей, Луциан.
De tous les braves qui forcèrent la forteresse de Lucian... un seul Vampire survécut :
Из множества храбрых воинов, ворвавшихся в крепость Луциана... уцелел только один :
la peau marquée de Lucian, prélevée à son bras même.
кусок татуированной кожи, срезанный с руки Луциана.
Je pense que Lucian est vivant.
Ибо я верю, что Луциан жив и здоров.
Mais je veux savoir pourquoi Lucian tient tant à toi.
Но сначала я хочу понять, зачем ты так нужен оборотням.
Maintenant, dis-moi... qu'est-ce qui te fait croire que Lucian est en vie?
А теперь скажи мне... почему ты пришла к выводу, что Луциан жив?
J'ai vu Lucian. ll faut me croire.
Но я видела Луциана. Я в него стреляла. Вы должны мне поверить!
Tu as eu le cran de couper la peau, ou c'est Lucian qui l'a fait?
Неужели, тебе хватило духа срезать кожу с его руки, или Луциан сделал это сам?
Quand Lucian se sera injecté le sang de Michael.
Однажды Луциан уже ввел в свой организм кровь Майкла.
Lucian est mort.
Луциан мертв.
Si Lucian pouvait mettre la main sur le sang d'un Pur... une ancienne puissante comme Amelia... ou toi-même... et lui injecter le sang de Michael...
Если Луциану удалось захватить Чистокровного, добыв кровь... великого старейшины, такой как Амелия... или ты... и смешать ее с кровью Майкла...
Je suis Lucian.
Меня зовут Луциан.
Lucian.
Луциан!
Kraven, le commandant en second, avait formé une alliance secrète avec Lucian, chef des Loups-Garous, pour renverser Viktor, notre chef.
Кpэйвeн, втopoй в кoмaндe cфopмиpoвaл ceкpeтный coюз c Ликaнoм, npeдвoдитeлeм клaнa oбopoтнeй, для cвepжeния Bиктopa, нaшeгo лидepa.
Pourquoi Lucian voudrait-il te protéger?
Пoчeмy ликaны noмoгaют eмy?
L'hiver où Lucian s'est échappé.
Зимa - cnaceниe для ликaнoв.
Comme me l'a dit un jour Lucian Freud, " Des nénuphars?
Как однажды сказал мне Люсиен Фрейд, " Кувшинки?
Lucian.
Люциан.
Lucian sera toujours le premier de la race, le premier des Lycans.
Люциан всегда будет первым из своего племени. Первым ликаном.
Viktor utilisait le sang infecté de Lucian à son profit, tirant partie de la soif de l'enfant, la retournant contre lui en le forçant à se nourrir d'humains, les esclaves de Viktor.
Виктор не давал дремать хищному началу Люциана. Мучимый жаждой и голодом... Тот был вынужден вонзать клыки в людей рабов Виктора.
Dis-moi Lucian.
Ответь, Люциан.
Votre petit Lucian par exemple.
Быть может, Люциана.
Lucian, promets-moi que tu ne l'utiliseras pas.
Обещай, что не воспользуешься этим.
- Lucian.
- Ах, Люциан.
Lucian!
Люциан!
Lucian, non.
Люциан, нет!
Ton inquiétude pour Lucian était très touchante.
Твоя забота о Люциане была так трогательна.
Lucian n'avait pas le droit d'enlever son collier mais il l'a fait même s'il avait une bonne raison.
Он ослушался запрет и снял ошейник. Сколь ни блага была причина...
Vu que Lucian nous a quittés il faut nommer un autre Lycan à sa place.
С Люцианом кончено... Нужно выбрать другого ликана ему на замену.
Messire, Lucian s'évade.
Милорд, Люциан бежал.
La trahison de Lucian m'a plongé dans une telle souffrance que je n'ai pas fait attention à tes sentiments.
Столь мучительно переживая предательство Люциана... Я не обратил внимания на твои чувства.
J'ai moi-même éprouvé de la tendresse pour Lucian.
Ты же знаешь, мне тоже был дорог Люциан.
Sauf mon respect Lucian, ce n'est pas sage de l'attendre.
Прости, Люциан, но я не вижу смысла ее дожидаться.
Lucian a pillé deux domaines à Brashov messire, et il a fui avec le contenu des armureries.
Люциан разорил два соседних поместья, милорд, и завладел содержимым арсеналов.
Je n'ai rien à faire. Lucian reviendra de son propre gré.
Мне и пальцем не нужно шевелить, Люциан сам вернется по собственной воле.
Mais Lucian, tu étais libre.
Но, Люциан, ты был свободен.
J'aurais pu donner Lucian au conseil.
Я предал бы Люциана суду Совета.
Lucian mon amour, tu ne m'as pas failli.
Нет, любимый мой в этом нет твоей вины.
Notre source à l'interieur de la Lucian Alliance a reussi.
Наш источник внутри Люцианского альянса вышел на связь
- Ils s'en viennent! - Qui s'en vient? L'Alliance Lucian.
Они думают, что никогда снова не найдут нас.
Le colonel Telford a admis être un espion pour l'Alliance Lucian.
Эта планета была создана для нас. Нас вели сюда по какой-то причине.
On était censés sortir là, avant l'arrivée de l'Alliance Lucian.
Мы там - где предполагали появиться Прежде чем подобрали Люсианский Альянс.
Lucian.
Ликaнoв.
C'était un risque pour Viktor, surtout quand Lucian
Cлишкoм мнoгo, чтoбы Bиктop pиcкoвaл.
Je suis venu chercher l'aide de l'Alliance Lucian.
Беру свои слова назад.