Translate.vc / Fransızca → Rusça / Lying
Lying Çeviri Rusça
32 parallel translation
Il me mène dans les chemins de la paix pour l'amour de son nom... * today I heard * * that someone left this earth * * that someone disappeared * * left no one here * * today I heard that someone * * just got up and left this earth * * lying on the ground *
Он провел меня тропой праведной... Мы здесь, чтобы отметить возвращение домой Квентина Филдса.
♪ I heard about you lying to your mama, baby ♪
* Я слышала, ты врёшь своей матери, baby *
I hear the ticking of the clock l'm lying here, the room s pitch dark
* Мне интересно где ты *
¶ And truth be told, l'm lying. ¶
По правде говоря, я вру.
l'm not lying
И я не лгу
- Lying safe within your arms
* Я в безопасности в твоих руках *
Lying safe with you
* С тобой я в безопасности *
Abandonner les recherches de Sophia, tuer les rôdeurs dans la grange, mentir à Lori.
Abandoning the search for Sophia, taking out the walkers in the barn, lying to Lori today...
♪ Cry ♪ ♪ l'm talking in circles ♪ ♪ l'm lying, they know it ♪
* * ѕлачь * * я повтор € ю всЄ по кругу * * я лгу, и все знают об этом. *
♪ Health insurance, rip-off, lying ♪
* Страхование здоровья – лживое вымогательство *
♪ Oooh, desire... ♪ ♪ lying in a quiet back room ♪
-
As we re lying on the couch
* Пока мы лежим на диване * * Я так ясно помню тот момент *
l'm lying on the moon
Я лежу на луне
This is how I feel l'm cold and I am shamed, lying naked on the floor
* Иллюзия никогда не становится реальностью *
Nous étions dans des lits superposés... Ceux sur Mcdonald avenue.
And we were lying awake on these bunk beds... the ones on McDonald ave.
Donc tu as menti quand tu as dit que tu n'avais jamais touché le corps et que tu venais juste de le trouver.
So you're lying that you never touched the body and that you just found it.
Tu restes convaincu qu'elle a menti?
You convinced she's done lying?
- Merci - ♪ She's lying up in your bed ♪
- Спасибо. Она лежит в твоей постели.
Il mentait.
He was lying.
- Je le ferai, ça ne me dérange pas.
I don't mind lying.
Il a menti à ses gestionnaires.
He's been lying to his handlers.
♪ Blue Bloods 4x04 ♪ The Truth About Lying 1ère diffusion le 18 octobre 2013
Голубая кровь 4x04 "Правда про ложь."
Le mensonge, c'est pardonnable.
The lying we could forgive.
Je t'ai menti dès le jour de notre rencontre.
I have been lying to you, uh, since the day that we've met.
♪ La tome où je repose
♪ The place where I am lying ♪
Peut-être qu'il ment.
Well, maybe he's lying.
Tu savais que je mentais.
You knew I was lying.
Vous lui avez menti, tout comme vous nous mentez à présent.
You lied to her, just like you're lying to us right now.
♪ l'm just lying here tonight ♪
♪ С тех пор, я не могу найти себе место в этом мире ♪
S'ils l'étaient, Mmme Naté serait allongée ici.
If they were, Ms. Naté would be lying there.
J'avais la clé, je suis entré et l'ai trouvée, allongée sur le sol de la cuisine.
I had the key, so I let myself in and I found her, just lying on the kitchen floor.
Je n'ai pas demandé d'avocat, car je déteste ces enfoirés de menteurs.
The only reason I haven't asked for a lawyer yet is because I hate those lying sons of bitches.