Translate.vc / Fransızca → Rusça / Lyon
Lyon Çeviri Rusça
540 parallel translation
Et un des plus respectables citoyens de Lyon.
Один из самых уважаемых жителей Лиона.
Compartíment B : Lucíenne Mírbeau, née à Lyon.
Купе В. Люсьен Мирбо, Лион, Франция.
Il est retourné à Paris, après son séjour à Lyon.
Обратно в Париж из Лиона.
Du saucisson de Lyon.
- Что ты принёс? Лионскую колбасу.
Tu te souviens, il y a dix ans, à Lyon?
Помнишь ту зиму 10 лет назад, когда мы были с отцом в Лионе?
- Résumons.. Demain matin 8h05, gare de Lyon..
Итак, завтра утром в 08 : 05, Лионский вокзал.
Saucisson de Lyon, de Milan... froid?
Лионские колбаски, миланские колбаски - это холодные блюда?
- Les gens que je fréquentais étaient bourgeois, comme on peut l'être à Lyon ou à Marseille.
Да, но я вращался в типично буржуазной среде, как где-нибудь в Лионе или Марселе.
Je te comprends pas. Pourquoi Lyon et pas Paris?
Потому, что я думаю, что так лучше.
Je pourrais lui écrire maintenant pour lui dire que je suis à Lyon.
Нам надо быть осторожными.
On sort de Lyon, on va aller vers la Suisse. Et comment?
Надо уехать из Лиона и попасть в Швейцарию.
plus de 200 morts. Les jeunes meurtriers de Lyon toujours en fuite.
Девять вечера, с новостями у микрофона Зоже Пера.
On était tout près du 15 août, la fête de la Vierge, qui, comme chacun sait, est la patronne de Lyon.
Вокзал и город как будто вымерли. Во Вьенне, как обычно, образовалась многокилометровая пробка с сотнями аварий.
Grave catastrophe ferroviaire près de Lyon, 80 victimes.Ça était convient Lyon?
Серьезная железнодорожная катастрофа под Лионом, 80 жертв.
Le rapid Paris-Lyon déraille 80 morts.
Так говорят все. "Поезд Париж-Лион сходит с рельсов. 80 жертв".
Gare de Lyon. On est là.
Нет, здесь.
Quoi? Le métro, c'est la gare de Lyon, c'est tout.
Лионский вокзал - это и есть метро.
Non, Gare de Lyon, c'est direct.
Лионский вокзал по прямой.
Je suis bien au Sofitel de Lyon?
Это Софитель в Лионе?
RESIDENCE LYON
Ћј... ќЌ Ё — "≈..." —
L avait promis de prendre à Lyon café populaire après la réunion, mais le problème money sa ces jours-ci.
Я обещал сводить их в кафе Лайонс после митинга, но у меня проблемы с деньгами.
Gare de Lyon, demain. Y a un train à 8h 12.
Давай... встречаемся завтра на Лионском вокзале.
- de Lyon!
- Лионская!
Bien, nous sommes en train de conquérir Lyon et...
Отлично. Я переезжаю в Лион...
Gare de Lyon.
На Лионском вокзале.
Le 1 2 avril, à la sortie de Lyon, l'émissaire espagnol a été massacré.
Двенадцатого апреля, недалеко от Лиона... был убит испанский посол и его охрана.
Officier Lyon.
Офицер Лаен, 66321.
Prends l'autoroute jusqu'à la première sortie : Lyon.
Езжай по шоссе, до первого поворота на Лион.
Mark se rend à Interpol. A Lyon.
Но они так и не сумели найти этого Джеда, тогда Марк полетел в Интерпол.
J'ai perdu sa piste à lyon.
Я потерял её след в Лионе, но искал её весьма рьяно.
Nous habitons à Lyon, maintenant.
Сейчас мы живем в Лионе.
Il pourrait entrer au Conservatoire de Lyon.
Он может поступить в Леонскую консерваторию.
J'ai écrit au Conservatoire de Lyon. Je connais un peu le directeur.
Я написал в Леонскую консерваторию, поскольку знаком с директором.
C'est un ingénieur. De Lyon justement.
Он - инженер из Леона.
Vous savez ce qu'il va faire à Lyon, Rachin?
Знаете зачем Рашен поехал в город?
Nous sommes partis à Lyon où je fus reçu au Conservatoire.
Мы поехали в Леон, где меня приняли в Консерваторию.
- Je suis à l'hôtel, dans la banlieue de Lyon, en attendant.
- Я в отеле, в пригороде Лиона пока что.
C'est ça, c'est ça, Lyon.
Да, да, Лион.
A présent, si vous vouliez bien le relacher, j'ai bien peur que M. Lyon est libre de s'en aller.
- Если ты позволишь, мистер Лион может быть свободен
M. Lyon ne peut être arrêté ou jugé pour aucun de ses crimes sur notre sol... même pour meurte.
Мистер Лион не может быть арестован на нашей территории ни за что Даже за убийство
T'as jamais baisé ma femme. Elle était à Lyon ce soir-Ià.
Ты не мог спать с моей любимой, она была в Лионе!
Bien que Rémy soit de Lyon, il prépare d'excellentes sauces.
Реми из Лиона, и он превосходно готовит соусы.
Avec un footballeur de Lyon.
С футболистом из Лиона.
Là, tu prendras le premier car pour Lyon.
На автобусе доедешь до Лиона.
T'as déjà Lyon sur le dos?
На тебя уже успели повесить Лайона?
J'ai besoin de parler à M. Lyon à propos des protocoles.
Мне нужно поговорить с мистером Лайоном. По поводу протоколов.
- Gare de Lyon.
Я уезжаю. - Ты с ума сошёл?
- Saucisson de Lyon, c'est chaud?
- Да, мсье.
Maintenant on va s'arrêter dans une grande ville, à Lyon, ce sera très bien.
Не понимаю. Почему Лион, а не Париж?
- Surtout à Lyon.
- Нет.
Les passagers pour Lyon, embarquement immédiat.
Здравствуй, папа.