English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Major

Major Çeviri Rusça

3,430 parallel translation
D'autres du même calibre, major Samuels.
Нам нужно ещё таких, майор Сэмюэльс.
Passez-moi le Major Franks de la base aérienne Osan.
Дайте мне майора Френкса на Базе Воздушных Войск Осан.
Le Major a dit que les forces spéciales t'appelaient Crash.
Майор сказал, группа зовет тебя "Крушитель"?
Quelque chose se passe, Major, le long de la côte.
Майор, что-то происходит вдоль побережья.
Quelqu'un, peut-être plusieurs, tue des gens, Major, et ce depuis longtemps.
Кто-то, возможно несколько лиц, убивает людей, шеф и делают они это давно.
Avez-vous déjà envisagé d'être au service de l'État-major?
Ты когда нибудь обдумывала службу на руководящей должности?
Le convoi du Major Shepherd.
Конвой майора Шепарда.
Le chef d'état-major du président, Mark Boudreau, l'a demandé.
Глава администрации, Марк Бодро, он запрашивал его.
Je suis le chef d'état-major de la Maison Blanche, pensez à ce que je sais.
Я начальник штаба Белого Дома, подумай обо всем, что мне известно.
Donc, tu acceptes le poste de chef d'état-major?
– То есть вы принимаете должность главы аппарата?
Je suis le major Carver.
Меня зовут Майор Карвер.
Du nouveau chez le chef d'état-major?
Есть успехи в Объединенном штабе?
Mais ils ont offert d'envoyer le chef d'état-major interarmées.
Но они предлагали отправить директора Объединенного штаба
Je pense que les chefs d'état-major tolèrent mes inquiétudes- -
Я думаю, что Объединенный комитет начальников штабов слабо реагировал на моё беспокойство...
- Je suis le Major Sergio Balleseros, de l'USAMRIID ( corps de recherche de l'armée sur les maladies infectieuses ).
- Майор Сержио Балесерос, Военно-медицинский институт инфекционных болезней, инженерный корпус.
Elle fait des prélèvements avec le major Balleseros.
С майором Баллесеросом осматривают лабораторию Питера.
Le Major Balleseros et moi irons étage par étage, pièce par pièce.
Майор Баллестерос и я обойдем этаж за этажом и комнату и за комнатой
Major Crimes.
Тяжкие преступления.
Un discours, ça enverra un message au Congrès et à l'état-major.
- Одна речь. Как сигнал Конгрессу... - И объединенному комитету штабов, что я наплевал...
Je suis le major général Holdon.
Я генерал-майор Хоган.
Major Balleseros.
Майор Байесерос.
Comme co-major de promo, vous serez tous les deux sur la photo annuelle.
Как выпускники, произносящие прощальную речь, вы оба будете на годовой фотографии.
Comme vous le savez tous les deux, le major de promo reçoit un cadeau...
Как вы оба знаете выпускник, произносящий речь, получает награду.
Dans votre cas, co-major de promo.
В вашем случае это вы оба.
Pour être honnête, Oncle Sergent Major Cody, tout a commencé quand Pete a dis qu'il est plus fort qu'un panda.
Не смей бить им морды! Если честно, дядя сержант майор Коди, все началось с того, что Пит сказал, что он сильнее панды.
Bonjour, Sergent-Major. Sergent-Major.
Эй, кто сейчас покупает маринованные яйца?
Le Sergent-Major Cody est un ami donc...
Знаешь, я... я понял. Птичка подъедает изо рта гиппопотама.
- Sergent Major.
Привет.
- Sergent Major, Je sais que vous teniez beaucoup à ce match. Je pensais vraiment pouvoir obtenir la victoire.
Первая, бурбон это не мое, и второе, что я не игрок.
J'ai besoin d'être major d'une promotion.
Я должна произносить речь на выпускном.
Je suis le Major Balleseros.
Я майор Байесерос.
Je dois parler avec le Major.
Я хочу поговорить с майором.
Non, le Major Balleseros l'a fait.
Нет, майор Байесерос.
Le Major Balleseros m'a dit aussi comment ils ont trouvé le laboratoire transgénique nettoyé.
Майор Байесерос так же рассказал мне, о том как они обнаружили вычищенную лабораторию трансгеники.
A quel point connaissez-vous Major Balleseros?
Как хорошо Вы знаете Майора Байесероса?
Merci, Major.
Спасибо, майор.
Je ne la nomme pas dans l'état-major des armées.
Я не назначаю её в объединённый комитет начальников штабов.
J'étais major de promo.
И была отличницей.
Quand les liaisons sécurisées seront en place, je veux une évaluation de la menace de vous, des Chef d'état-major, et du conseiller en sécurité nationale.
Когда безопасные соединения будут установлены, я хочу оценку угрозу от вас, Комитета начальников штаба и советника по вопросам национальной безопасности.
Les Chef d'état-major me disent que si on ne frappe pas maintenant, on va perdre la capacité de le faire plus tard.
Комитет начальников говорит, что если мы не ударим сейчас, мы потеряем возможность сделать это позже.
Qu'est-ce que c'est, Major Dick?
Что такое, Майор Козлина?
Notre future major de promo est une sainte.
Наш будущий выступающий на выпускном - практически святая.
- le titre de major de promo avec toi.
- правом произнести речь с тобой.
Major Harrison.
- Майор Гаррисон. - Хорошо.
D'abord... montre-moi le corps du Major.
Первое.... покажи мне тело Майора Байесероса
Et ce dépravé est le Chef d'État Major, si tu peux y croire.
А этот развратник — начальник штаба, только представь себе.
Tu étais prêt à tuer le Président, et tu hésites à tuer le Chef d'État Major?
Ты был готов убить президента, а теперь струсил, как дело дошло до начальника штаба?
Il y avait un officier, le major Armstrong. Il m'a fait transporter à l'hôpital militaire.
Он проследил за тем, чтобы меня отправили в полевой госпиталь.
- C'est lui, le major Armstrong? - Il est revenu me chercher après la guerre.
Он вернулся за мной после войны, привез меня сюда.
S'il vous plaît arrêter de rire, Sergent Major.
Это наука.
Elle gagne du temps. Je ne peux pas, vous voyez pas? Il vous a trompé, mère.
And it is in that spirit that I am pleased to announce that the Major Crimes section of the NYPD is about to make an arrest in this case.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]