Translate.vc / Fransızca → Rusça / Mamá
Mamá Çeviri Rusça
935 parallel translation
Tu sais, j'ai... j'ai prié Dieu toute ma vie, et je ne savais jamais si elle écoutait, mais... merci, Big Mama.
Знаешь, я... я молилась Богу всю свою жизнь, и никогда не знала, слышит ли она, но... спасибо, Большая Мамочка.
" Si, si, Mama!
Si, Si, мама!
- Bonjour, mama.
- Привет, Энни.
Bonjour, mama.
Привет, Энни.
- Servez-nous deux cocktails, mama.
- Сделай нам виски с содовой.
Vous voulez, lui donner ça de ma part. - Mais, Mama, je...
Прошу, отдай ему это от меня.
Une minute, Mama.
Минутку, Maмa.
Au revoir, Mama.
Пока, Maмa.
Mama.
Maмa.
Je dois soigner ma jambe, Mama.
Мне надо перевязать ногу, Maмa.
Mama, Est-ce que tu crois que je t'aime?
Maмa, ты веришь, что я люблю ее?
Bonjour, Mama Roma.
Привет, Maмa Ром.
Allons à la cuisine., Mama.
Давай на кухне, Maмa.
- Mama... papa.
- Шевелись!
- De Mama Minosa.
- У миссис Миноза.
Mama-an!
Ма-а-ма!
On n'attend pas Mama?
А разве мы не подождём Мама?
Mama?
А, Мама.
C'était Mama.
Это Мама.
Mama, tu sais où va Minobe ces jours-ci?
Мама, ты знаешь, куда сейчас обычно ходит господин Минобэ?
Les affaires sont les affaires, Mama.
Скажу прямо : бизнес есть бизнес.
Si ça ne s'arrange pas ce mois-ci, on embauchera une nouvelle Mama.
Если дела не пойдут лучше, то мы найдем новую Мама.
Mama, ne le prends pas ainsi.
Мама... не воспринимай всё так печально.
Mama!
Мама!
Mama, c'est tragique!
Ой, Мама... Такой ужас!
N'est-ce pas, Mama?
Правда, Мама?
Mama, tu veux quelque chose à boire?
Мама, выпьешь что-нибудь?
Mama et moi avons à parler.
Мама и я хотим о многом поговорить с вами.
- Mama, quel beau kimono!
- Мама, у тебя красивое кимоно.
Mama, je passais par là et...
Проверяешь конкурентов?
Mama est très intelligente.
Мама очень умна.
Mama est en bonne compagnie.
Я смотрю, что Мама тут.
Voulez-vous que j'appelle Mama?
Хотите, чтобы я позвала Мама?
C'est vrai que Mama n'a pas de client attitré?
Послушай, а это правда, что у Мама нет персонального клиента?
Mama, un client m'a demandé de garder ceci.
Мама, один клиент попросил меня, чтобы я сохранила для него это.
Mama.
Мама.
- Au revoir, Mama.
- До свидания, Мама.
Mama voulait venir, mais des parents qu'elle n'avait pas vus depuis longtemps sont arrivés.
Мама хотела тоже прийти, но приехали родственники из Нагои, с которыми она давно не виделась.
Mama, quel est ton client favori en ce moment?
Послушай, Мама! А кто твой любимый клиент?
- Dis-moi, Mama... - Oui?
- Мама, скажи, это правда...
Mama, c'est vrai que tu as déposé une lettre d'amour auprès de son corps?
Что ты положила любовное письмо рядом с его телом?
C'est terrible, Mama.
Но это ужасно, Мама.
Quand j'ai dit ça, je pensais à des femmes comme Mama.
Это касалось таких женщин, как Мама.
Quel âge as-tu, Mama?
Мама, а сколько тебе лет?
Mama, je pense que c'est un marché honnête.
В жизни бывает и хуже.
Mama... accepte donc.
Мама... иди сюда.
Mama, demande-moi quelque chose.
Мама, закажи что-нибудь.
Mama, tu es toujours fâchée contre moi?
Мама, ты всё ещё сердишься на меня?
Tu vas me faire rougir, Mama!
Не вгоняй меня в краску, Мама.
Tu sens bon, Mama!
Какой аромат!
Komatsu, serais-tu amoureux de Mama?
Комацу, ты влюблен в Мама, так?