Translate.vc / Fransızca → Rusça / Marshmallow
Marshmallow Çeviri Rusça
74 parallel translation
Je vais ressembler à un gros marshmallow!
Господи, я вся буду как огромный зефир!
C'est pour ça que j'ai dit "stylo empoisonné"... et pas... "stylo au marshmallow"...
Поэтому я и сказал "ядовитое перо", а не "мармеладное перо".
- Ou alors un p tit marshmallow?
- А еще те крошечные зефиринки.
Je dirai que c'est un marshmallow.
Положу ей в печенье и скажу, что это алтей.
Biscuit, marshmallow Et la fameuse barre américaine Hershey.
Крекеры Грэхэма, суфле маршмелоу внутрь, и поливаем шоколадом ХЁрши, только так.
Bâtards de grilleur de marshmallow.
Ах эти грёбанные любители жареного зефира!
Merci, Marshmallow.
Спасибо, Марш-сладенький.
- Je t'aime, Marshmallow.
- Я люблю тебя, Марш-сладенький.
Je t'aime aussi, Marshmallow.
Я тоже тебя люблю, Марш-сладенький.
" Cher Marshmallow.
" Дорогой Марш-сладенький.
Ensuite, Marshmallow et Lilypad.
Следующим номером на сцене - Марш-сладенький и Лили-лапушка.
Hum, j'ai mis rose marshmallow avec une couche de rose ballerine.
Я положила слоями зефирный и цвет балетных тапочек.
Un marshmallow de l'espace!
Космический мармелад.
Nous avons du sucre glace, du sucre à la canelle, du chocolat, du chocolat blanc, du caramel, des MMs, du chocolat à la menthe, des pépites de chocolat, des marshmallow, des noix, des noix caramélisées, de la noix de coco, des éclats de beurre de cacahuètes, bonbons... et du sucre en poudre.
У нас есть сладкая глазурь, корица, шоколад, белый шоколад, крем, M Ms, карамель, мятная пудра, шоколадная пудра, мармелад, орехи, сладкие орехи, кокос, арахисовое масло, конфетки, и сахарная пудра.
Une fois prête, tu ne sentiras rien, comme si tu accouchais d'un marshmallow.
И когда наступит момент, тебе покажется что ты рожаешь большую мармеладку.
Je t'aime... Ton marshmallow. "
С любовью... твой Марш-сладенький. "
Marshmallow, n'oublie pas ma cassette bonne nuit.
Марш-сладенький, не забудь положить мою кассету "спокойной ночи".
J'ai un marshmallow coincé dans l'oreille depuis mes 9 ans.
А у меня сладкий поп-корн застрял в ухе с 9 лет.
Salut, Marshmallow.
Эй, мармеладик.
Je voulais voir le Coach Marshmallow en action.
Хотела посмотреть как справляется тренер Маршмэллоу. ( маршмэллоу - круглые мягкие конфеты )
J'ai du marshmallow sur le genou.
У меня зефир к коленке прилип.
Prends un marshmallow.
пастила.
Je crois pas qu'on ait pointé une arme sur mon Marshmallow.
Не могу поверить, что кто-то целился в моего Марш-Меладика.
♪ Bittersweet strawberry, marshmallow, butterscotch
- Untranslated subtitle -
Ça ressemble à un marshmallow.
Она как зефир.
Le secret est de doucement retirer le marshmallow.
"мне жаль" еще более. секрет в том что надо стянуть маршмелоу с парочки.
T'as jamais vu un canon à marshmallow?
Ты никогда не видела "стрелка"?
Un Ron Swanson en marshmallow.
Я сделала зефирного Рона Свонсона.
Oh. Là c'est moi avec Marshmallow!
Это я с Маршамаловым!
Le notre a un cœur en marshmallow.
У нашего парня сердце как зефир.
Vous faites retomber ma bonne humeur mes marshmallow.
Вы двоё обламываете мне весь кайф.
C'était ta copine qui a fait fondre ces marshmallow sur le bec Bunsen, et elle a allumé ce Bec Bunsen.
Это она жарила зефир над этой горелкой, -.. и она зажгла эту горелку.
On dirait le mec en marshmallow dans SOS Fantomes.
Подожди, это похоже на костюм человека-зефира из Охотников За Приведениями
Un marshmallow?
Хиляк?
J'aurais préféré plus de beurre de cacahuète et moins de marshmallow.
Однако мне бы хотелось, чтобы в нём было больше арахисового масла и меньше крема.
Comme du marshmallow
Пахнет будто... будто зефир.
Z'êtes partis par où les gars? C'est bon on a semé Marshmallow!
Снежок переросток давно отстал!
Je commençais à penser que tous ces clairons t'avaient transformé en gros marshmallow
А то я уж было подумал, что все эти значки превратили тебя в слюнтяя.
Oh, salut, Marshmallow.
О, привет, Суфле.
Marshmallow a joué à Docteur Maboule
♪ Суфле веселилась подобно ребёнку,
La dinde a été arrosée et la patate douce a été enrobée de marshmallow.
Индейка жарится, сладкий картофель посыпан пастилой.
Epouser un Marshmallow!
- Убивать курицу? - Выходить замуж за зефир?
C'est de la racine de marshmallow.
Это алтейный корень.
Ce bar sert de la racine de marshmallow?
В том баре подают алтейный корень?
Je t'aime, Marshmallow.
И я люблю тебя, Марш-сладенький.
On est Marshmallow et Lilypad.
Мы Маршалл сладенький и Лили-лапушка, выкуси!
Attends un peu, Marshmallow.
Притормози, Маршалл-сладенький.
Je t'aime Marshmallow.
Я люблю тебя, Марш - сладенький.
Il ne manque que du marshmallow!
? Спичку!
Voilà, Marshmallow.
Готово, Маршалл.
Un marshmallow?
Хочешь зефирку?