Translate.vc / Fransızca → Rusça / Maui
Maui Çeviri Rusça
175 parallel translation
Tu sais ce qui s'est passé, pendant que tu t'éclatais à Maui?
Знаешь, что происходило, пока вы с Джоанной развлекались на Мауи?
Surtout de la Maui Wowie.
Ну, в основном, Гавайское. Ну, и еще...
Je suis au courant de la dédicace à Maui, ce soir.
Я помню, что сегодня презентация... Мауи...
Dernier bateau pour Maui!
Последний рейс на Мауи!
On l'a vue prendre un bateau po { y : i } ur Maui. Elle a disparu en ro { y : i } ute.
"Последний раз ее видели садившейся на борт лодки до Мауи..."
- Je visais plutôt Maui.
Я вообще-то собирался на Мауи. Нет.
Où partez-vous pour les prochaines vacances, à Maui?
Куда собираетесь на следующих каникулах, Мауи?
Je vais au Mont Fuji interviewer les Fugees, à Maui pour Bowie, et à Malaga pour les Gallaghers.
Поеду в Фудзи брать интервью у "Фуджис", в Мауи у Боуи, в Малаге у Галахеров.
Aujourd'hui ils tiennent une boutique de souvenirs à Maui.
Сегодня, они держат магазин сувениров на Мауи.
Un type emmenant son assistante à Maui, ça s'est déjà vu.
Парень взял свою ассистентку в небольшое путешествие на Мауи. Это не такая уж редкость.
Comment peux-tu oublier le Hilton de Maui?
У Олтер, вспомни отель "Хилтон"
Nous nous sommes rencontrés à Maui.
Мы познакомились в Майами.
- On va où? - À Maui.
- Постой, а куда мы едем?
Jack allait à Maui, construire la résidence Ka'anapali.
Джек летел в Мауи строить гостиницу "Канапали Тауэрз".
Maui n'a rien d'un athlète.
Мауи совсем не такой.
Tu t'es frité avec Maui.
Я слышал ты бросил вызов Мауи.
- Putain, Maui, tu fais chier.
- Черт возьми.
C'est pas une imitation. C'est pour notre escapade à Maui.
Это на наше следующее путешествие!
- Au Quatre saisons, à Maui.
"Four Seasons", Мауи.
Mon hotel préféré c'est le 4 saisons à Maui, et je suis la meilleure de la classe pour épeller. Peux tu épeller "modeste"?
Мой любимый отель - "Четыре Сезона" в мауи и я лучшая в классе по орфографии.
Nous sommes à Maui.
Мы на Мауи.
Je vais retourner à Maui maintenant...
Я вернусь на Мауи.
- J'ai des filles à Maui, vieux.
Вот. - У меня девочки с Мауи.
Mon patron vient de rentrer de Maui.
Мой начальник только что вернулся с Мауи.
Quand es-tu allé à Maui?
Когда ты был на Мауи?
Non. Mes parents sont à Maui ce soir.
Нет, но мои родители сегодня вечером в Мауи.
Lors de leur week-end à Maui.
Да, когда они поехали в Мауи на выходные.
Elle avait ce substi tout équipé à Maui, elle l'a pris avec le surf, le parapente, la plongée.
Она взяла напрокат суррогата. Каталась на пароплане, на серфе, с аквалангом ныряла.
Bali, Maui, Paris.
САЛЛЕНДЖЕР-ГРУПП Бали, Мауи, Париж.
Comme le voyage à Maui où tu m'as laissé à l'hôtel pendant deux jours, * alors que j'avais 12 ans?
Типа поездки в Мауи, где ты оставил меня на два дня в гостиничном номере, а мне было всего 12? Да ладно тебе.
Peut-on dire démasqué à MAUI?
Кто бы мог подумать, каминаут на Гаваях?
Ils viennent juste de l'attraper. Lenny et Carl ouvrirent un stand de rasage à la glace à Maui. Le parfum préféré des clients fut Mangue-Banane.
Я делал то, что должен был делать
Au sommet de la montagne Heleakala sur l'île Hawaïenne de Maui, je suis venu voir le professeur Nick Kaiser, qui scrute notre système solaire à la recherche de corps potentiellement hostiles.
но у Земли есть и свои "ангелы-хранители". Я поднялся на вершину горы Халеакала на гавайском острове Мауи. это место популярно у молодожёнов.
Un jour, elle veut ouvrir un hôtel de Maui.
То она хочет открыть мотель на Мауи.
De deux frères qui bossent au Four Seasons de Maui.
О двух братьях, работающих в отеле "Four Season" на Мауи. ( * Остров гавайского архипелага. )
C'est juste un prétexte pour vivre à Maui?
Значит, сериал - это повод пожить на Мауи?
Tu pourrais me rendre visite dans mon hôtel de Maui.
Ты мне нравишься ещё больше. Тебе надо будет навестить меня, пока я буду жить в отеле на Мауи.
As-tu nos billets pour Maui?
Ты взял нам билеты на Мауи?
Grande suite à Maui.
Идет набор группы на Мауи, мы будем вдвоем.
Mesdames et messieurs, le pré-embarquement pour Maui... commencera dans quelques minutes.
Леди и джентельмены, посадка на борт до Мауи начнется через несколько минут.
La plus belle femme blanche à Maui.
Вот она! Самая красивая белая женщина в Мауи.
Pourquoi ils n'ont tout simplement pas mis l'entrepôt sur l'île Maui.
Почему они просто не поместят Хранилище на Мауи?
Oublie Maui.
Забудь про Мауи.
vous pensiez à mauï, avec ses plages et ses filles en bikini.
Знаешь, остров о котором ты подумал, Мауи, с большими пляжами и девочками в бикини.
À Maui?
С Мауи?
Cette année, les îles Mauï.
В этом году Мауи.
Amuse-toi bien à Maui.
Развлекись на Мауи.
- Vous adorerez Maui.
- Вот именно, Джонни. Тебе понравится Мауи.
S'il y a des passagers qui ont besoin d'une assistance spéciale... - Ici aujourd'hui, demain à Maui!
- Сегодня мы едем на Мауи!
Alors pourquoi partez-vous de Maui à une date différente?
- Да.
Bienvenue au Quatre Saisons de Maui.
Алоха. Добро пожаловать на четыре времени года Мауи.