Translate.vc / Fransızca → Rusça / Medicinal
Medicinal Çeviri Rusça
26 parallel translation
Non, trouve à mon bureau des numéros de Medicinal Physics Quarterly.
Нет, нет. Иди в мой кабинет и поищи в старых номерах "Медицинской физики".
"Medicinal," bien.
Ж : "Лекарство", мило.
C'est de l'alcool médicinal pur.
Чистый медицинский спирт.
- C'est médicinal.
- Это лекарство.
Il faut un bain médicinal.
Это без соли не отмыть.
- Une carte de bain médicinal.
И поскорее!
Mais ce doit être un bain médicinal!
Рин говорит, без соли никак...
Le bain médicinal coûte une fortune!
Такую соль переводить!
Kamaji va t'envoyer toute l'eau qu'il a. Ce sera le top du bain médicinal.
Я была у Кочегара, он даст всю воду и лучшую соль.
Mon médecin m'a prescrit un occasionnel cocktail médicinal.
Да нет, конечно. Доктор прописал мне пить время от времени лекарственные коктейли.
Des trucs du genre médicinal.
Медицинские штуки.
C'est médicinal.
Это исцеляет.
C'est médicinal.
Это лекарственное
C'était médicinal.
Всё было в порядке она медицинская.
Selon elle, c'est "médicinal".
И если она называет её медецинской, Я бы потребовала показать рецепт.
La possibilité de vendre de l'alcool médicinal.
- В разрешении продавать алкоголь в медицинских целях
Les Européens Médiévaux prenaient du vinaigre médicinal pour nettoyer le système.
В Европе в средние века пили уксус в медицинских целях для очищения организма.
C'est médicinal.
Это в медицинских целях.
Ecorce d'iboga... thé médicinal... nous en avons parlé... hallucinogène.
Кора растения ибога - - лекарственный чай - мы обсуждали - галлюциногены.
C'est médicinal.
Это лекарственная.
- C'est médicinal!
- Это лекарство!
C'est médicinal. Bière spéciale?
Я думал, у тебя рак легких.
Vous ne roulerez pas sur l'or avec ce canabis médicinal.
С медицинской марихуаной особо не разбогатеешь.
Il l'a acheté à la boutique "Thé Médicinal Chang."
Он покупал его в терапевтическом чайном магазине Чанга.
- Ce n'est pas médicinal.
Ж : - Да, это же лекарство.
C'est médicinal, pas vrai?
Она же медицинская?