English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Menti

Menti Çeviri Rusça

8,321 parallel translation
J'ai menti parce que je ne suis pas l'imbécile que tu penses que je suis.
Я соврал, потому что не такой дурак, каким ты меня считаешь.
Et je me demandais ce qui aurait pu se passer si elle n'avait jamais découvert que tu as menti, ou si elle l'avait découvert une année plus tard après qu'elle ait vraiment appris à te connaître.
И я... задалась вопросом, что бы случилось, не узнай она о твоём вранье, или обнаружь она это годом позже, когда уже лучше узнала тебя.
Le dernier message de Tracy l'accuse d'avoir menti.
В последнем сообщении Трэйси обвинила его во лжи.
Il m'a menti droit dans les yeux, il a violé sa liberté en ne se déclarant pas à Chicago, si tu as besoin d'une raison.
Он врал мне прямо в лицо, нарушил правила УДО, не зарегистрировавшись в Чикаго, в случае если нужны будут объяснения.
Désolée, j'ai menti, Patti.
Мне жаль, что я солгала, Патти.
Vous nous avez menti.
Вы нам солгали.
D'accord, j'ai menti.
Хорошо, хорошо, я солгал.
Elle a menti sur le fait d'être à la maison avec Caleb.
Она соврала, что была с Калебом дома.
Donc vous admettez nous avoir menti.
Так ты признаешь, что соврал нам.
Avez-vous menti quand vous avez dit - Vous pensez qu'il a tué votre mari?
Вы лгали, когда говорили, что считаете моего клиента убийцей вашего мужа?
Alors le général nous a menti.
Значит, генерал нам солгал.
Je t'ai menti ce matin.
Я соврала тебе сегодня утром.
Mais il a menti à propos de son alibi.
Мы солгали про алиби.
Ou Leonard Gail existe et la NSA ment, comme ils ont menti à tout le monde à propos de tout.
Или Леонард Гейл существует, а врёт АНБ, как они обычно врут всем обо всем.
Même si elle a menti en affirmant ne pas lui avoir parlé.
Но она солгала, что у нее не было с ним связи.
D'accord, mais vous lui avez menti.
Хорошо, но вы ей солгали прямо в лицо.
J'ai menti sur le fait d'être clean.
Я наврала, что не употребляю.
Bill, tu m'as menti!
Ты мне врал, Билл!
Il t'a menti.
Он врал тебе.
Vous avez menti à propos de votre main.
– Вы солгали насчет руки.
Elle m'a menti.
Она соврала мне.
Vous avez menti à moi depuis des années.
Кара? О, я так испугалась.
Il a menti.
Он лжет.
J'ai juste menti à un étage entier de personnes piégées dans un bâtiment en feu, - quelle est la prochaine étape?
Я только что солгал целому этажу людей, заключённых в горящем здании, какой следующий шаг?
Selon ça, Washburn est né en 1882. Ce qui signifie qu'il a menti concernant son âge à Exley.
Слушай, если ты сегодня уедешь, я не могу... не могу ждать тебя.
Washburn était toujours en couche-culotte. Donc Washburne a menti concernant le fait d'être un pirate.
Больше не могу.
Pourquoi m'as tu menti?
Почему ты лгала мне?
Alors pourquoi Shane aurait menti?
Тогда зачем Шейну лгать?
Il ne m'a jamais menti et je peux compter ces gens sur une main.
- Ну знаешь, он мне никогда не врал, а я таких людей могу по пальцам пересчитать.
J'avoue, je vous ai menti.
Да, верно, я вам соврал.
Alors je vous conseille d'arrêter de prouver que Colosseum est inadaptée, et à la place, de vous concentrer sur les façons dont ils ont en fait menti à leurs étudiants.
Тогда я советую вам перестать доказывать, что "Колизей" не отвечает требованиям, и сосредоточиться на том, как именно они обманули своих студентов.
Grace était supposée rester dormir chez une de ses amies à Kahala. Il s'avère qu'elle a menti, et est à une fête au "North Shore".
Предполагалось, что Грейс ночует у друзей в Кахале, а оказалось, что она соврала, и отправилась на вечеринку на Северное Побережье.
Qu'en est-il du fait que je sois dans ma voiture, en train de conduire 56 kilomètres au milieu de nul part pour te chercher? Qu'en est-il de ça? Et à propos du fait que tu ais menti à ta mère?
Я еду в машине за 50 километров, непонятно куда, в поисках тебя.
Elle m'a menti à propos de Charlie, mais ce n'est pas... ce n'est pas le sujet.
Она врала мне о Чарли, но сейчас... разговор не об этом.
Alors tu as menti.
Так что ты солгал.
Alors pourquoi a-t-elle menti?
Зачем она солгала?
- Tu as menti!
Я так и знала, что ты мне соврал!
Mais elle a menti à oncle Jamie.
Ќо она соврала д € де ƒжейми.
Il a menti.
Он соврал.
Quoi? D'accord, le père a menti à propos de l'argent pour la protection.
Её отец соврал про деньги для рэкета.
Sur quoi d'autre il a menti?
О чём ещё он врал?
Avant d'avoir mangé un cerveau frais, avant de t'avoir menti ou de te laisser te faire interner dans un hôpital.
До того, как я начала есть свежие мозги, до того, как я врала тебе и позволила тебе лечь в психушку.
- Il a menti pour son alibi, Liv.
- Он соврал о своём алиби, Лив.
Vous comptiez sur elle. Vous avez menti encore et encore.
Вы лгали снова и снова.
Je n'oublierai pas le fait qu'il ait menti sur votre existence, pour qu'il puisse coucher avec Gail et moi.
Я никогда не забуду, как он соврал о том, что вы существуете, чтобы заняться сексом со мной и Гейл.
La télé a menti, ma poule.
Телек врёт, подруга.
Non, il t'a menti.
Нет, он тебя обманул.
Pourquoi ont-ils menti à propos d'avoir vu Newton?
Почему они соврали, что не видели Ньютона?
Vous m'avez menti.
— Нет. Вы мне соврали.
Pourquoi tu as menti?
Зачем ты соврала?
Si je vous ai menti c'est parce que je suis un agent du FBI infiltré.
Послушайте, я врал вам из-за того, что я агент ФБР под прикрытием.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]