Translate.vc / Fransızca → Rusça / Mir
Mir Çeviri Rusça
54 parallel translation
Le grand Chef Es Tut Mir Vai Im Toches.
Хуже чем : * говорит тарабарщину *.
Gnädiges fräulein, können sie mir sagen, wann das mittagessen serviert wird, bitte?
Милая барышня, не подскажете мне, когда начнётся обед? ( по-немецки )
Sélectionne Mir.
Станция "Мир".
Recevons transmission de Mir
Связь с орбитальной станцией "МИР" / / сек. прав.394.434.д. Ы3
Le Gouvernement russe a eu l'amabilité de m'offrir l'hospitalité dans Mir.
Русское правительство любезно приютило меня на станции "Мир".
Mir 2, nous abordons par l'avant.
Хорошо, Второй, мы огибаем носовую часть. Остаемся на связи.
Mir 2, nous nous posons au-dessus du grand escalier.
Хорошо. Вы приземляетесь прямо на главную лестницу Все готово к приземлению?
Keldysh, ici Mir 2, nous refaisons surface.
Келдиш, Келдиш. Это Мир 2. Поднимаемся к поверхности.
De la famille de Mir?
Да. Из семьи Мир?
Tu as un grand patrimoine, Delenn de Mir.
У тебя достойное наследие, Деленн из Мир.
Oi veiz mir, mais il est vraiment meshugge...
Он действительно сошел с ума! Он мешуге! 81 00 : 06 : 03,270 - - 00 : 06 : 05,161 Мы сделаем за них полработы :
La première en 1993, la mission "Altaïr" à bord de la station "Mir"
В первый раз в 1993, в экспедиции "Альтаир", на борту станции "Мир" ;
Avec sa petite tronche barbue, g mir...
Сразу тут шум раздраженной толпы. Вот так.
Oy vay z mir!
Ой вэй из мир! ( О горе мне! - идиш )
Ce qui va énerver Miguel et mettre Laguerta dans sa ligne de mir.
Что уж точно разлучит Мигеля и Лагуэрту.
Quoi? Woolite ou Mir Laine?
Лоском или обычным порошком?
Uh, können Sie mir sagen...
Вы можете сказать мне... ( нем. )
Le Mir se joint à la bataille. Prêt à attaquer.
"Мир" готов к участию в сражении.
Sage mir ich will kennen
Скажите мне точно,
Ils ont dû le trouver quand ils ont... Détruit le MIR-3 en 2102.
Они наверное нашли эту штуковину, когда... списали MIR-3 в 2102.
Puis un jour, Mir flottait vers Shenzhen et ils ont réalisé que la vie serait meilleure ensemble.
Затем, "Мир" встретил "Жэньшень" и они поняли, что жизнь может быть лучше, если держаться вместе.
Sauf si c'est "Voyna I Mir"...
Если только это не "Война и Мир"...
Sprich mir nach, Booth.
Повторяй за мной, Бут.
Le deuxième évadé est Lateef Mir, 30 ans.
Второй сбежавший - Латиф Мир, 30 лет.
Mir a tué un groupe de journalistes américains au Pakistan au nom de Parsa.
Выступая от имени Парсы, Мир убил в Пакистане группу американских журналистов.
Mir est un caméléon.
Мир - хамелеон.
Mir a de l'avance.
У Мира есть фора.
Mir a éliminé le bagage en trop.
Мир избавился от лишней обузы.
Comment évoluent la recherche de Lateef Mir?
Как продвигаются поиски Латифа Миры?
Vous devez appréhendez Mir maintenant.
Медлить с поимкой Мира нельзя.
Certains appartenaient à Smith, mais... la plupart sont à Lateef Mir.
Часть из них принадлежит Смиту, но... все остальные - Латифу Мире.
Un policier hors-service a vu ce Lateef Mir rentrer dans un bar, aller dans les toilettes et partir.
Один коп видел, как этот Латиф Мир зашел в бар, вошел в служебное помещение, а потом вышел.
Lateef Mir?
Латиф Мир?
Lateef Mir.
Латиф Мир.
Vous l'avez engagé pour qu'il dépose des armes pour Mir.
Ты его нанял, чтобы через него передать Миру оружие.
Et il les a donné à Lateef Mir quand il est passé aujourd'hui.
А потом передал оружие Латифу Мире, когда тот заглянул к нему в бар.
Quel meilleur moyen pour Mir de devenir le quidam par excellence qu'en brûlant ses traits caractéristiques?
Избавиться от отпечатков пальцев - это ли не лучший для Мира способ слиться с толпой?
Le seul à s'être échappé est Lateef Mir.
Латиф Мир единственный, кому удалось сбежать.
L'homme que Gibbs a tué dans sa cave n'était pas Lateef Mir.
Парень, которого Гиббс застрелил у себя в подвале, это не Латиф Мир.
Mir a mis ces poils dans le bateau pour nous faire croire qu'il ressemblait à ça.
Мир специально оставил те волосы в шлюпке, чтобы мы решили, что он их сбрил.
Mir est toujours dans la nature et il pourrait ressembler à n'importe qui.
Мир еще на свободе и может выглядеть как угодно.
Les mettre dans cette ligne de mir peut être difficile.
Поместить их на линию огня будет трудно.
- Es tut mir Leid
- Я сожалею... ( нем. )
Dois-je te rappeler qu'il y a un couvre-feu sur le campus et que cette maison est déjà dans la ligne de mir de la doyenne?
Нужно ли напоминать тебе, что в этом кампусе действует комендантский час и этот дом уже в отстойном списке Декана Манч?
L'examen du MIR.
Экзамен в ординатуру.
Mais c'est une vraie obsession le MIR, hein?
Но что за одержимость ординатурой?
Ouf. C'est encore pire que le MIR, ça.
Это гораздо хуже, чем экзамен в ординатуру.
Quiconque il décide de mettre dans sa ligne de mir, vous allez être complice de meurtre.
Если он кого-нибудь убьет, ты будешь пособником в убийстве.
- Mir... - Maintenant tu le veux?
И теперь ты хочешь?
Oï vaiz mir! .Pas dans notre shtetl, pas encore!
Не в нашем местечке.
Je suis là jusqu'à 22 h tous les soirs, avec du Mir jusqu'aux coudes.
Ты не против, если я поработаю уборщиком в ночную смену?