Translate.vc / Fransızca → Rusça / Modo
Modo Çeviri Rusça
71 parallel translation
- Ici, grosso modo, ce sont les dépenses. Les salaires, les frais de gestion, les bonnes oeuvres...
Здесь всё : расходы, зарплаты, издержки, пожертвования...
Grosso modo! Ca n'était pas évident.
Странно. "Метро" - не самая известная станция.
Une variante de la classe typhon, il mesure à peu près 200 mètres de long et déplace 32,000 tonnes d'eau... grosso modo la même taille qu'un porte-avions de la second guerre mondiale.
Класс "Тайфун", длина 650 футов, водоизмещение 32000 тонн, примерные размеры авианосца времен Второй мировой войны.
Et voilà... j'ai 23 ans, et les choses sont grosso modo les mêmes.
Ну вот и я. Мне 23. Вещи вобщем-то не изменились.
"Réparer ses fondations grosso modo pour les nuls."
Для "чайников", ремонт фундамента.
Voilà grosso modo où on en est :
Ну, вы, наверно, помните, у нас тут много чего было.
C'est simple, ce comté est à 26-30 % noir, grosso modo.
Тейлор, всё очень просто. В этом округе 26-27 % цветного населения.
Oz, on te trouve grosso modo génial.
Хочу сказать, ты сам, Оз, обоснованно более или менее крут.
traduit grosso modo, ça signifie...
Всё это переводится как...
Grosso modo, c'est ça.
Остается пара вещей, которые надо сделать.
Six ans, grosso modo.
- Шесть лет с небольшим.
On va envoyer le père Nicholas chez le frère Modo.
Мы отправим отца Николаса к брату Мото
Avant d'officialiser, le père Nicholas devra suivre une formation chez Modo.
Ну пожалуйста, пожалуйста До официального объявления Отцу Николасу придется пройти тренировочный курс у отда Модо
- Frère Modo - département des cloches
Брат Кью Модо Сио. Департамент звонарства
Frère Modo, je suppose.
А, брат Модо я полагаю
Mais il est en formation chez Modo.
Но мы же отправили его к брату Модо
Bonjour, frère Modo.
Здравствуте брат Модо
J'ai le regret de vous annoncer que vous avez raté Iamentablement votre stage chez Modo.
С прискорбием сообщаю, что вы ужасно провалили курс брата Модо
- élevez le niveau à 200 gauss. - Ita, modo eum collocutus sum.
Поднимай до 200 гауссов.
Grosso modo.
Типа того.
Grosso-modo, on a probablement moins de 48 heures.
Получается, что у нас есть меньше 48 часов.
À grosso modo 108 millions de kilomètres du Soleil l'on trouve la plus brillante des planètes du système solaire, Vénus.
Примерно в 1088-ми миллионах километров от Солнца находится самая яркая планета Солнечной системы - Венера.
Vénus et la Terre partagent beaucoup de similarités dans l'espace nous sommes l'un à côté de l'autre nous avons été formés à partir des mêmes matériaux et avons grosso modo la même taille, masse, gravité.
У Венеры много общего с Землёй. эти планеты - настоящие соседи, по космическим меркам. Они сформированы из одного вещества, имеют практически одинаковый размер, массу и силу тяготения.
Grosso modo, je le suis.
Ну, по существу я полицейский.
Tu dis grosso modo les mêmes choses que mon père m'a dit hier soir, mais en mieux.
Ты говоришь практически то же самое, что сказал мой отец вчера вечером, только лучше.
Grosso modo, ça veut dire que tu dois dire à la caméra ce qu'est le blanc.
В основном это означает то, что тебе нужно показать камере где белый цвет.
Grosso modo, pour les parents, un anniversaire c'est une chance de se rattraper pour les 364 autres jours, quand vous avez émotionnellement affliger votre enfant, donc...
В принципе, для родителей, день рождения-это шанс компенсировать все остальные 364 дня, когда вы, вероятно ранили вашего ребенка эмоционально, так что...
Modo Modo!
Modo Modo.
Modo Modo!
Modo Modo!
Modo Modo! J'ai mangé le Modo Modo no Mi. Je suis un être humain rajeunissant.
Modo Modo! В котором он был 12 лет назад.
Modo!
Modo!
Modo!
Modo Modo!
Grosso modo.
- Примерно.
Entrez. E un modo molto decisamente Americano Della morale.
И видимо манеры морали выводы Американской морали.
Euh, parce qu'ils ont foutu sa vie en l'air, grosso modo.
Потому что они разрушили его жизнь, если кратко.
Grosso modo, dans les 4,253 $.
Где-то в районе 4253 доллара.
Grosso modo.
- Да, в основном.
Euh, parce qu'ils ont foutu sa vie en l'air, grosso modo.
Потому, что они разрушили его жизнь, если в двух словах.
J'ai seulement 60 $. Combien tu as? Oh, je dois encore vendre quelques trucs, mais grosso modo, 1200.
Я никогда никого не учила плавать, я не член кружка ООН, не курьер.
Grosso modo.
Бейсбольный стадион.
- Mais tout le monde y va! - Grosso modo, toutes leurs disputes se résumaient à une chose.
В двух словах, все споры сводились к одному.
Grosso modo.
Ну как-то так..
Bobby, c'est grosso modo un burrito.
Бобби, это почти то же самое, что и буррито.
Sans compter le volume de la proue, ça nous donne grosso modo 152 mètres carrés.
Не считая того, что в носовой части, это дает нам около 14 кубических метров.
C'est bien grosso-modo... ce qui se passe ici?
Это основная цель встречи?
C'est grosso-modo Twilight, sauf que!
Ну это типа "Сумерки", но с изменениями.
Grosso modo.
Как минимум.
Grosso modo...
- Значит...
Grosso modo.
- Τрудно сказать.
Grosso modo.
Примерно так.
Es el unico modo que tienes de hacerlo.
- Вы целы?