English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Montréal

Montréal Çeviri Rusça

301 parallel translation
Filer à Montréal se cacher pendant un bout de temps.
Например, в Монреаль.l и сныкатся в здешних лесах.
Quelle est la distance entre Winnipeg et Montréal?
Сколько от В иннипега до Монреаля?
A quelle distance est Winnipeg de Montréal?
- Сколько от В иннипега до Монреаля?
- A quelle distance est Winnipeg de Montréal? Ah!
- Сколько от В иннипега до Монреаля?
La distance de Montréal est de 1124 miles.
Расстояние от Монреаля - 1424 мили.
Je ne suis jamais allé à Glasgow, par contre j'ai vu Edinbourgh, Montréal et Londres.
В Глазго я не был, но бывал в Эдинбурге, Монреале и Лондоне.
Vous étiez comptable à Montréal?
Вы были бухгалтером в Монреале?
- Lisa a confié le jouet à Hendrix. Elle l'a rencontré dans l'avion de Montréal.
Лиза отдала куклу человеку по имени Хендрикс, она встретила его на самолёте из Монреаля.
Il y a trois ans... ma femme est partie à Montréal avec mes parents.
Видите ли, 3 года назад моя жена проводила отпуск в Монреале вместе с моим отцом и матерью.
Elle a été faite à Montréal pour elle et joue son air favori.
Она была сделана по особому заказу для моей жены и способна проигрывать её любимую мелодию.
La poupée de Mme Roat achetée à Montréal. Sam l'avait!
Миссис Роут её заказала, эту куклу ей сделали в Канаде по спецзаказу, и она оказалась у Сэма!
- Sur le vol Montréal-Paris.
- Какое пари? - О полете из Монреаля в Париж.
Ce soir, nous allons survoler Toronto, Montréal, Cap Ray, St John, Terre-Neuve, au-dessus de l'Atlantique, approchant les côtes de l'Europe juste au nord de Lisbonne, et arrivée à Rome à l'heure prévue.
Сегодня мы пролетим над Торонто, Монреалем, мысом Рэй, Сейнт Джоном, Ньюфаундлендом, пересечем Атлантику, достигнем побережья Европы чуть севернее Лиссабона и прибудем в Рим по расписанию.
Vous devriez partir un peu, à Montréal ou dans un endroit sûr.
Я думаю, что вам следует уехать на какое-то время. - В Монреаль или другое безопасное место.
Faut dire que Rémy est spécial. Il a baisé la ville de Montréal.
Все же Реми особенный... он перетрахал весь Монреаль
- En tout cas... quand il est arrivé à Montréal, il a dit à sa femme...
- Как бы то ни было, когда он вернулся, он сказал жене...
Je veux devenir le duc de Montréal ".
Я хочу быть герцогом Монреальским. "
Ça, c'est chez moi, dans le quartier du Mile-End, à Montréal, au Canada.
Это мой дом в районе Майл-Энд. Монреаль, Канада.
Elle vit à Montréal et gère le patrimoine immobilier de sa famille.
Живет в Монреале и управляет семейным холдингом.
J'habite près de chez vous à Montréal.
Мой дом в Монреале в двух кварталах от вашего.
A Montréal, invitiez-vous des inconnus à s'installer chez vous?
В Монреале вы пригласили бы первого встречного пожить в вашем доме?
Il part pour un musée de Montréal.
Это для музeя в Mонpeaлe.
Abraham Lincoln, le martyre de l'émancipation des esclaves a été assassiné par les agissements d'un groupe répresentant des banquiers internationaux qui craigaient le crédit national du président des Etats-Unis, l'ambition et l'intrigue, était éclos en Toronto et Montréal.
Ђјбрахам Ћинкольн, прин € вший смерть мученика, освободитель рабов, был убит в результате интриг представительной группы международных банкиров, которые бо € лись планов ѕрезидента — Ўј по реформированию национальной денежной системыЕї
À Montréal, les employés sont bilingues.
Когда, на прошлой неделе, я был в Монреале, там работники знают два языка
Je pars à Montréal où on trouve des cubains pas chers.
- Завтра я еду в Монреаль. Там очень дёшево продаются кубинские сигары.
Je vous les enverrai à Montréal.
Я оставлю кредитки в ячейке в Монреале.
Letterham Shipping, Montréal, Québec, Canada,
компания Леттерхэм, Монреаль, Квебек, Канада.
Les Canadiens nous disent qu'il est arrivé à Montréal il y a 9 jours.
Сейчас из Канады сообщили, что он прибыл в Монреаль. Девять дней назад.
On est sûr qu'il était à Montréal.
Мы знаем, что он был в Монреале.
Voyez les rapports de la police de Montréal.
Уизерспун, запроси Монреаль... о происшествиях за двое суток.
Dernier arrêt, Montréal.
Последняя остановка, Монреаль.
Terminus, Montréal.
Остановка Монреаль!
On est vraiment à Montréal?
Мы правда в Монреале?
Vous vivez à Montréal?
Так ты в Монреале живешь?
Train numéro 32 à destination de Montréal, voie 16, dernier appel.
Заканчивается посадка на поезд номер 32 до Монреаля отправляющийся с 16-го пути.
Dernier appel, train 32 pour Montréal, départ dans 4 minutes.
Поезд номер 32 до Монреаля отправляется через 4 минуты.
L'université de Montréal?
Алло, это университет Монреаля?
Il y a un courrier de l'université de Montréal.
Вам письмо из Монреальского университета.
Frankie! Bienvenue à Montréal.
Фрэнки, добро пожаловать в Монреаль.
Vous restez longtemps à Montréal?
- Вы надолго в Монреале?
C'est aux douanes de Montréal.
Она в монреальской таможне.
"Mais à Montréal, tu y vis"
Но не в Монреале, живи в Монреале "
On est à la rétrospective Portabella à Berlin, on rend visite à ses vieux amis en Ouganda, à Sarajevo, à Montréal.
Mы были в Портабеле, перед этим в Берлине. Посещали друзей в Уганде, Сараево, Монреале.
ton père... Montréal 9h30... à l'hôpital, ça s'améliore pas ;
Твой отец в больнице, врачи говорят, он уже не выйдет.
Duke et Smiley sont à Montréal.
Дюк и Смайли уже в Монреале.
Ou peut-être à Montréal.
А может быть, в Монреаль.
Trish va à Montréal.
Сумасшедший дом.
Montréal?
Ты знаешь, что Триш уехала в Монреаль?
Montréal, Ottawa, Québec.
, и, вам 25 лет, это удивительно.
De Montreal.
В Монреале.
Montreal. Un casse audacieux a eu lieu à l'aube... dans le bâtiment des douanes de la vieille ville.
Монреаль был ошарашен дерзким ограблением... старого исторического здания таможни.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]