Translate.vc / Fransızca → Rusça / Méth
Méth Çeviri Rusça
491 parallel translation
Bien des races croient y voir l'œuvre de quelque espèce de dieu. Les Jeuhtlavédis de Méth-Técho VII croient fermement que tout l'Univers fut en réalité éternué de la narine d'un être qu'ils nomment le Gros Patatchoum Vert.
Многие цивилизации верят, что Вселенная появилась по воле того или иного божества, однако народ джатравартидов, населяющий планету Витриоль-6, верует, что Вселенная вылетела из носа
Cependant cette théorie quant au Nez du Gros Patatchoum Vert n'est pas extrêmement répandue en dehors de Méth-Técho VII Ainsi une race d'hyperintelligentes créatures pandimensionnelles se fabriqua jadis un gigantesque superordinateur appelé Compute-Un pour calculer une fois pour toute la Réponse à la Question fondamentale de la Vie, de l'Univers et du Reste.
Однако теория Великого Зеленого Апчхибуздравия не была должным образом оценена за пределами Витриоль-6, и вот в один день раса сверхразумных пан-пространственных существ построила гигантский супер-компьютер, названный Глубокомысленный, чтобы вывести раз и навсегда
La méth en cristaux au Colorado, l'héroïne en Afghanistan, les producteurs de cocaïne en Colombie.
Метамфетаминовые лаборатории в Колорадо, экспортеры героина из Афганистана, производители кокаина из Колумбии.
Quant à la méth...
А... А мет.
Tu amènes un labo de méth à l'aéroport?
Ты притащил нарколабораторию в аэропорт?
Matt, tu as recommencé la méth?
Потому что ведёшь себя как под кайфом. Думаешь, если мне негде жить, у меня нет жизни или будущего? Да ладно.
Je vais attaquer le labo de méth à Little Dominica, demain.
Я не подведу тебя. - Мы собираемся взять лабораторию со "снежком" в Маленькой Доминике завтра.
C'était un criminel qui s'est retrouvé coincé dans un labo de méth avec du C-4 dans la voiture garée devant.
- Спасибо. Дело в том, что он был опытным преступником, а умудрился застрять в запертой нарко-лаборатории. С С4 в машине для отхода запаркованной снаружи.
C'est pire que du meth.
Это хуже метилового спирта.
Ceci est bien supérieur à du meth.
Это куда более лучший напиток, чем метиловый спирт.
Overdose de drogues typiques des raves : Cristal meth, kétamine et ecstasy.
Передозировка фармацевтическим коктейлем, обычным для рейвов метадон, кетамин и экстази.
A la réun ¡ on de Meth Auto-Support... ¡ I a ba ¡ sé ma soeur.
Этот козел у меня на тусовке... трахнул мою сестру.
- La meth est dedans?
- И внутри наркотики?
Il y a aussi un peu de meth dedans, alors c'est les endorphines que tu sens.
Потому что я добавил еще и метамфетаминов, так что... это эндорфины так славно носятся по твоему мозгу.
Café, quelques lignes de crystal meth, on arrose le tout avec un verre de whiskey.
Кофе, пара дорог мЕта, полируешь это порцией виски.
Laboratoire de Meth.
Нарко лаборатория.
Jusqu'à ce que tu te fasses tirer dans le cul par un accroc à la meth avec un pistolet à clous.
Пока не получишь выстрел в задницу от нарика с пневматическим пистолетом.
Je crois que ce sont des accrocs à la meth.
Думаю они сидят на амфетаминах.
Comme des dealers de crack ou des labos de meth, ou autre chose?
Типа притона любителей крэка, или амфитаминовой лаборатории?
Je devrais peut être renoncer et essayer ce crystal meth dont j'entends tant parler.
Наверное мне нужно сдаться и попробовать эти волшебные таблетки, о которых я так много слышал. Нет, нет, нет!
Des foutaises. J'avais environ ton âge. Avec des copains, on voulait faire du fric et on a monté un labo de crystal meth.
Как-то раз, мы с друзьями хотели заработать, продавая амфетамины.
On a une désintoxication à l'héroïne dans la chambre 603. Et une à la meth dans la 412.
Героиновый детокс у нас в комнате 603, метамфетаминовый - - в 412-й.
Crystal Meth.
Проблемы "Кристалл".
Il paraît que c'est une amie à toi qui a ramené la seringue de meth.
Они говорят, что шприц с метом тебе друг принёс.
- De meth.
- Мета.
La toxicologie préliminaire révèle des traces de meth, d'ecstasy et d'héroïne dans son organisme.
Анализ на токсины показал следы мета, эстази и героина в его организме.
Papa, est-ce que cela vient du laboratoire Meth?
Папа это что, из амфетаминовой лаборатории?
SAISIE D'UN LABO DE METH Nous avons arrêté trois individus.
В том доме мы задержали троих подозреваемых, они сейчас находятся под следствием.
Comment sais-tu que c'est un labo de meth?
С чего вы взяли, что там готовят метамфетамин?
Les labos de meth, c'est du méchant.
Метамфетаминовые лаборатории как гнойники на теле города.
Vous voulez préparer de la meth?
Ты хочешь готовить метамфетамин?
Un labo de meth mobile.
Передвижная лаборатория?
Je ne peux pas rentrer chez moi en puant la meth.
Не могу же я придти домой весь в шмоне.
- Il dealait de la meth. - En effet.
- Он продавал Голубое Небо.
Comment ça se fait que la meth la plus pure qui soit soit refourguée par un type de cet acabit?
- Правильно. Как этот чистейший, профессионального класса мет, который нам встречался, распространяется такими, как этот?
Mais en dehors, on a trouvé de la meth au Texas, en Arizona, au Colorado et dans le Nevada.
Но с другой стороны, у меня есть отчёты по этой наркоте, которую можно купить в Техасе, Аризоне, Колорадо и Неваде.
Fais-moi voguer sur ta rivière chocolatée de meth.
Прокати меня по своей шоколадной реке метамфетамина!
C'est la meth bleue retrouvée sur ton pote.
Это голубой метамфетамин, который мы нашли у твоего нового приятеля.
C'est la meth la plus pure que le labo ait vue.
В лабе сказали, что этот голубой мет - самый чистый из всех, что они когда-либо видели.
Au loin Ils veulent goûter au meth
И повсюду всем и сразу захотелось новый мет изведать
Ça m'étonne que vous n'ayez pas essayé un peu d'acide ou fumé un peu de meth.
Я удивлён, что ты не закидывался кислотой и не забивал косяки.
Puis la meth est arrivée.
Потом Метамфетамин посадил нас на крючек.
- On a pris de la meth. On a regardé un porno, on a baisé et on... a regardé des dessins animés toute la nuit. Que voulez-vous que je...
Мы принимали метамфетамин, мы смотрели порно, мы трахались в смысле мы смотрели мультфильмы всю ночь что ты хочешь?
Quitte l'école, et mets-toi à la meth.
Хорошо, бросай школу и начни принимать амфетамины.
Oui, de la production de meth.
- Да, в действующую лабораторию мета.
Un recenseur rentre dans une maison qui fait de la meth, et finit mort dans le coffre d'une voiture.
Итак, переписчик зашел в лабораторию мета, и оказался мертвым в багажнике чьей-то машины.
Il m'a dit qu'il me paierait bien si je préparais de la meth.
Он сказал, что заплатит хорошие деньги, если я приготовлю мет.
Je me rappelle qu'il a dit qu'il avait un autre labo de meth.
Помню, он однажды сказал, что у него есть другая лаборатория мета.
Il pourrait y avoir un labo de meth en activité ici.
Тут может быть действующая лаборатория мета, парни.
Mais je sais reconnaitre un labo de meth quand j'en vois un.
Но я узнаю лабораторию мета, когда увижу.
Tu l'as enfermé dans la pièce où tu fabriquais la meth?
Ты запер его в той комнате, где готовил мет?