English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Mûle

Mûle Çeviri Rusça

478 parallel translation
- Tête de mule. Je vais te prouver mes dires.
Я докажу тебе, что это не мой ребенок.
Jack Tyndall, tu es la tête de mule la plus obstinée...
Джек Тинделл, ты самый упрямый из ослов!
- Et une mule?
- И по мулу?
- 16 hectares et une mule!
- 40 акров и мул!
- Force sur la dose, c'est une tête de mule.
- Тогда нужно дозу побольше. Он человек крепкий.
Tête de mule! A ta guise!
Такой упрямый.
- La Mule.
- "Мул"
- La Mule.
- "Мул", значит?
- La Mule?
- Да!
Ou préferes-tu faire la mule 1274 01 : 42 : 40,538 - - 01 : 42 : 44,250 La mule est un animal avec de drôles d'oreilles
Или мулом серым быть?
Tu risques de devenir une mule
То мулом серым будешь
C'est une vraie tête de mule.
Она выпрыгнет в окно. Она упрямая, как осел.
Jess me fait penser à une mule assez têtue qui m'a causé des ennuis au Texas.
"Джесс" напоминает мне об одном упрямом муле с которым я имел дело в Техасе.
Cette tête de mule ne doit toujours pas croire en son innocence.
ƒержу пари, что старый козЄл, всЄ ещЄ не верит в его невиновность.
- Ça reste quand même une tête de mule.
- я тоже его люблю, но всЄ равно он старый козЄл.
Content de ce résultat, tête de mule?
Посмотри на себя, вздорный болван!
Laisse ma mule tranquille.
Отойди от моего осла.
Laisse ma mule tranquille.
Прочь с дороги!
Mais pas Léo...... têtu comme une mule.
Но Лео все нипочем. Упрямый, как осел.
Le soir de notre nuit de noces, dès qu'on est rentrés, iI m'a arraché ma mule et a brisé toutes Ies ampoules avec.
В первую брачную ночь, как только мы приехали сюда, он схватил мои туфли и перебил все лампочки.
II a brisé toutes Ies ampoules avec Ie talon de ma mule.
Он перебил все лампочки каблуками моих туфель.
Je me demande où habite Francis, la mule qui parle.
Интересно, а где живет мой любимый актер ослик "Фрэнсис"?
Tête de mule!
Никогда не видел такого упрямца.
Prewitt... cet idiot... cette tête de mule!
Роберт Ли Пруит, конечно, сумасшедший, но хороший малый.
Boxer, puisqu on te le demandait, tête de mule.
Тебе надо было заняться боксом, но нет, это не для тебя, упрямец.
Bon Dieu, elle est aussi têtue qu'une mule avec une jambe cassée.
Эта девчонка еще упрямее, чем мул со сломанной ногой.
Va là-bas, aux quais, fais-toi tuer, entêté, tête de mule.
Иди, пусть тебя убьют, идиот несчастный.
- Tête de mule!
Упрямица!
- Quelle tête de mule!
Черт, упрямая!
stupide mule!
Вперед! Вперед! Вперед!
C'était seulement une mule.
Хотя учитель приехал вовсе не на лошади, а на обычном осле.
Et voici la mule qui reprend son harnais.
Вот мы и снова здесь, школьный учитель, мадам.
Ça vous amuse d'être têtu comme une mule?
Так что не надо изображать упрямых ослов.
Oui. Huit heures plus tard, ils l'ont remontée à dos de mule.
Через восемь часов ее привезли на муле.
J'ai une mule Belle je l'ai appelée
Алекс Харви и трое сыновей! Джеффри Роуз и семья.
- Prenez une mule.
– Возьмите мула.
Tête de mule! Inutile de discuter!
И говорить нечего.
Tête de mule!
Дилетант!
Derrière la mule...
- Она говорит, за ослика.
Elle est têtue comme une mule.
Она упряма как осел.
Lâche tes deux chevaux et la mule qui porte la dynamite.
Уведите двух лошадей и мула с динамитом.
"La mule la plus lente est la plus proche du fouet."
Есть пословица. "Чем медленней мул, тем ближе кнут"
La force! J'ai une femme, une mule, deux coqs courant après une poule, six enfants à nourrir et cet idiot parle de force!
Я, моя жена, мул, два бойцовых петуха, курица и шесть молодчиков!
Il faut aller chercher des munitions sur la mule.
Надо взять патронов с того мула - эти скоро кончатся.
- C'est votre mule?
- Это ваша лошадь?
Vous êtes aussi têtu que ma mule, vous savez?
Вы упрямы как мой мул.
Faites entrer la mule.
Ведите сюда лошадь.
Je n'ai pas l'habitude d'être à dos de mule comme ça.
Я не привыкла так ездить.
Ça ira mieux après quelques heures sur la mule.
Через несколько часов езды на муле вам станет лучше.
La mule boite de plus en plus.
Ваша лошадь начала сильнее хромать.
Vous êtes aussi têtu que ma mule.
Вы правы. Вы такой же упрямый, как мой мул.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]