Translate.vc / Fransızca → Rusça / Napa
Napa Çeviri Rusça
169 parallel translation
Domaine Coppola, Napa, Californie
Участок Копполы, Напа, Калифорния
Du chèvre frais de la vallée de la Napa.
А это козий сыр из Долины Напа.
Mesdames et messieurs, le Napa Express est arrive a 17 h 49 au quai numero 2.
Поезд 623 прибыл на пять минут раньше расписания на вторую платформу. Энн! Энн!
J'ai été engagé par un couple de Philadelphie, un médecin et sa femme.
Meня нaнялa ceмeйнaя napa uз Ф uлaдeльфuu. ; дoкmop u eгo жeнa.
- Au 3112, rue Napa.
- 3112, улица Напа.
J'habitais un petit pavillon de Napa Street
Я жил в маленьком бунгало на Нэпа Стрит.
L'équipe de Napa ne peut pas venir. Fernando est encore pris par des travaux d'intérêt général.
Представитель из Напы не приедет, Фернандо снова на исправительных работах.
long week-end à Napa... et tu as fait ces... trucs?
То есть когда мы с тобой поехали в отпуск в Напу и... ты делала эти вещи...
Dans la Napa Valley, on sait rouler en bouche et cracher.
Дома в Напа мы время от времени ездим на дегустации полоскать рот и сплевывать вино в урны.
Napa ou Sonoma? J'espère que ça ne te fait rien si je tue ta petite amie.
Надеюсь, ты не возражаешь, если | я убью твою девушку
Ce n'est pas une interne. Alors, Napa ou Sonoma?
Так Напа или Сонома, как думаешь?
- Napa, Californie 27 septembre 1 969
- Напа, Калифорния 27 сентября 1969
Police de Napa.
Департамент полиции в Напе.
On en a eu deux à Vallejo, là, un à Napa.
У нас два убийства в Вальехо, теперь ещё в Напе.
Pourquoi Napa?
Почему в Напе?
Napa, Solano, Contra Costa, Alameda, Marin et San Mateo. 2 semaines plus tard - San Francisco 11 octobre 1 969
Напа, Солано, Контра Коста, Аламеда, Марин и Сан-Матэо... 2 недели спустя
Il confirme les meurtres de Vallejo et Napa.
Он подтверждает убийства в Вальехо и Напе.
Qui puis-je appeler à Napa pour nous coordonner?
К кому обратиться в Напе для координации действий?
Je vais demander à Vallejo et Napa de vérifier. Repose-toi un peu.
Я попрошу Вальехо и Напу узнать у городских проектировщиков.
Ken Narlow de Napa.
- Кен Нарлоу из Напы. - Кен.
Napa, Vallejo et le ministère me regardent de travers, et Riverside me dit que je chasse la bécasse.
На меня уже косо смотрит Напа, Вальехо, и министерство юстиции а Риверсайд говорит мне, что я стреляю из укрытия!
Ni donner des informations. Et je ne peux pas vous dire d'aller voir Ken Narlow, à Napa.
Не могу дать вам информацию и уж точно не могу подсказать вам встретиться с Кеном Нарлоу из Напы.
- M. Graysmith, Ken Narlow, de Napa.
Мистер Грейсмит, это Кен Нарлоу из Напы.
Les policiers de Napa et Solano enquêtent toujours, ainsi que ceux de Vallejo, où Arthur Leigh Allen est toujours le principal suspect.
На сегодняшний день дело остаётся открытым в округах Напа, Солано и в городе Вальехо причем Артур Ли Аллен до сих пор остаётся главным и единственным подозреваемым.
Un endroit proche. Un endroit dont je pourrais m'enfuir, du style Napa Valley ou Palm Springs.
Но я рассмотрю вопрос об отпуске где-нибудь, откуда можно легко улететь, например, Напа или Палм Спрингс.
Et si j'ai envie qu'on visite les caves à vin de Napa, on se retrouve à Baja et tu fais du kitesurf.
Или я хочу поехать на дегустацию вин в Напу, но ты предпочитаешь отправиться в Баху и заняться серфингом.
Montgolfière dans la Napa Valley, l'illustre Epcot à Disney World, mariage sous l'eau aux Bahamas et la salle de bal du Marriott à Wilkes-Barre.
Воздушные шары в долине Напа. Всемирно известный диснеевский центр в парке Эпкот. Свадьба в аквалангах на Багамах.
Comté du Nothern Napa
Округ Северная Напа Калифорния
Sheriff du Comté de Napa
Округ Напа Департамент шерифа
Vérifiez et recoupez tous les grands camions noirs avec des criminels connus dans la région de Napa.
Перепроверь все чёрные полноразмерные грузовики с известными преступниками в области Напа.
Qu'est-ce que tu penses de... Napa Valley?
Как тебе долина Напа?
Melissa, on va à Napa Valley.
Мелисса, мы едем в долину Напа.
C'est parce qu'on était pas à Napa.
Потому что мы не ездили в Напу.
Je lui dirais de démissionner de son boulot, de se laisser pousser les cheveux, d'aller quelque part où elle est dehors au soleil, comme à Napa.
- Посоветовал бы бросить работу. Сказал бы ей отрастить волосы, переехать куда-нибудь на природу, где солнце, например, в долину Напа.
- Au pressing? - Mon père tient un vignoble à Napa.
У отца есть винодельня в Напе.
J'ai appelé cet endroit à Napa pour avoir une villa avec un jacuzzi, donc n'oublie pas ton maillot dans tes valises.
Слушай, я позвонил в Напу, и теперь у нас есть джакузи. так что не забудь взять то, что ты одеваешь для джакузи.
Je connais ce bed-and-breakfast génial à Napa.
Я знаю одну прекрасную гостиницу с завтраком в номер в Напе.
Tony m'a invité à Napa, pour le week-end.
Э, Тони пригласил меня поехать в Напу на выходные.
Tu vas aller à Napa avec Tony.
Ты поедешь в Напу с Тони.
Je ne suis jamais... allée... à Napa.
Ну, я НИКОГДА... не была... в Напе.
C'est quand la dernière fois qu'elle a été à Napa?
И когда же в последний раз она была в Напе?
Tout le monde va à Napa.
Все бывали в Напе.
Certains ne vont pas à Napa très tôt dans leur vie.
Ну, некоторым людям не попасть в Напу, пока не становится слишком поздно
Va à Napa avec Tony.
Езжай в Напу с Тони.
Donc, j'ai réfléchi au sujet de Napa...
Ну.. я думала о Напе
As-tu déjà dit oui pour Napa?
Ты уже согласилась ехать в Напу?
Donc, quand Tony t'a demandé si tu allais à Napa avec lui, tu...
Таким образом, когда Тони спросил "ты бы поехала с ним в Напу", ты...
Je vais appeler Tony et allait à Napa avec lui.
Я должна позвонить Тони и с ним отправиться в Напу.
- J'avais un client qui possédait un vignoble à Napa.
Ну, у меня был клиент который владел винoгдарником в Напе.
C'est un hôpital de Napa.
Это больница в Нэйпалсе, сэр.
- La sodomie n'est pas légale à Napa.
В Напе содомИя нелегальна.