English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Nickel

Nickel Çeviri Rusça

459 parallel translation
Du nickel, du molybdène, du manganèse et du fer.
Никель, молибден, марганец, железо...
Le sol semble être composé de fer et de nickel.
Состоит в основном из железа и никеля.
Notez qu'il a sa propre batterie au nickel-cadmium, et qu'il est donc indétectable sur la ligne.
Обратите внимание : у него есть автономный источник питания, поэтому его нельзя засечь.
Du nickel.
Монеты.
Autre pièce en nickel.
Видишь? Монеты.
Nickel là aussi.
Ты видишь? Монеты.
Ces chattes étaient nickel.
Все те киски были чисты.
J'ai jamais gagné un nickel sur le dos des autres.
Я никогда не заработал даже никеля на чужом труде.
J'ai jamais gagné un nickel sur les dos des autres!
Я никогда не заработал даже никеля на чужом труде.
J'ai jamais gagné un nickel sur le dos des autres!
Я никогда не заработал даже никеля на чужом труде!
Dieu sait... que je n'ai jamais gagné un nickel sur le dos des autres.
Видит Бог, я не заработал даже никеля на чужом труде.
Jack McCann n'a jamais gagné un nickel sur le dos des autres.
Джек МакКенн никогда не заработал даже никеля на чужом труде.
J'ai dépensé un max, mais elle est nickel maintenant.
Я потратил на неё херову кучу денег, и теперь она в идеале.
Quel scientifique découvrit le nickel?
Кто открыл, что никель – химический элемент?
Le nickel.
Никель.
Je veux des chiottes si nickel que la Sainte Vierge serait fière d'y poser sa pêche!
Я хочу, чтобы в туалете была такая гигиена чтобы сама Дева Мария могла войти туда и посрать!
Tout... est nickel.
Все чисто.
Nickel, Zap, hein?
Давай, Зап!
Tu me fais du nickel, hein Zap?
Ничего не пропусти!
Ca va être nickel! Ca va être nickel, Rico!
Разнеси там всё!
Ca va être nickel!
Абсолютно всё, Рико!
Ca va être nickel!
Я разнесу здесь всё!
Dans la Navy, faut être nickel.
А ты сам? Моряк, а как выглядишь. Будь здоров.
Elle avait repris son 1er travail et en 1 heure, la maison était nickel.
Покончив с посудой, она вернулась к стирке. И уже через час дом сверкал чистотой.
La maison est nickel.
.. теперь, Джимми, вижу с хозяйством здесь всё в порядке,..
L'eau contient des traces de cuivre, de nickel et un peu de birythium.
Вода содержит следы меди, никеля и немного биритиума.
- Nickel!
- Железный!
Mais, tu vois, il faut que ce soit nickel.
Но, понимаешь, в этот раз все должно быть идеально?
Moins nickel que j'aurais cru.
Не так прибрано, как я ожидал.
Il est nickel le dimanche matin, quand ma mère vient.
Здесь прибрано только по воскресеньям, когда моя мать заходит на ланч.
Equipage d'ouvriers pour la raffinerie de nickel, d'accord?
Bмecтe c paбoчими никeлeвoгo зaвoдa.
Mon tronçon est nickel.
Моя миля безупречна.
J'ai fait les bagages pour toi, pour moi, pour les enfants et monsieur veut que tout soit nickel.
Я пакую вещи для всех, могла что-то и забыть.
Nickel, mec!
Хорошая попытка, брат!
lavabos en nickel, robinets faits main, douche argentée.
Серебрянный никель под раковиной, краны ручной работы, душ с множеством функций.
Mes analyses sont nickel.
Безупречный анализ крови.
- C'était nickel.
Все было нормально.
C'était nickel.
Кончай! Надень маску, все было нормально!
C'est nickel ici.
Классное место.
Il a son bel insigne en nickel... et son uniforme bleu... mais c'est qu'un mercenaire.
У него есть блестящий значок... синяя униформа, но он всего лишь торговец.
Mais il faut que Jam Pony soit nickel pour l'arrivée de M. Sivapathasundaram?
Разум может постигать, тело может достигать, с правильными тренировками.
Quand t'auras tout remboursé, ce sera nickel!
- Не раньше, чем ты погасишь долг.
Nickel, Hyde!
Отлично, Хайд!
Nickel, ils n'ont même pas regardé nos faux papiers!
Отлично. Они даже не проверили наши фальшивые удостоверения.
Ouais ouais, c'est bien, nickel.
- О, да. Это хорошо.
Nickel. Fibres sans intérêt, empreintes, nada.
Волокна ткани обычные, отпечатков пальцев не найдено.
De la musique d'ascenseur, un nègre en kilt, et une gonzesse avec un 9 mm nickel chrome.
Музыка в лифте, нигер в килте, и телка с покрытой никелем девяткой?
Nickel!
- Отлично
Ils ont le gourdin nickel.
У них чистые карандашики.
Elle est nickel.
Она чистая.
Elle est nickel.
Броня крепка, сэр.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]