English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Niki

Niki Çeviri Rusça

193 parallel translation
Je m'appelle Niki.
Меня зовут Ники.
Des fois on m'appelle Niki la souris, parce que je me faufile partout.
Иногда называют Ники-Вертушка потому что я могу пролазить в самые узкие места : )
Niki s'en va bientôt.
Ники скоро уедет.
Bon Dieu, Niki.
Чёрт, Ники.
Vous avez joint Niki.
Привет, это Ники.
Alors, tu dois m'écouter et appeler la police, Niki.
Тогда слушай меня. Ники, ты должна позвонить в полицию.
Pense à ça, Niki.
Подумай об этом, Ники.
Niki n'est plus là maintenant.
А Ники сейчас здесь нет.
Niki?
Ники?
On en a tous, Niki.
У всех бывают плохие сны, Ники.
Bonjour, c'est Niki Sanders de Las Vegas.
Привет, это Ники Сандерс из Лас-Вегаса.
Niki, qu'est-ce qui se passe ici?
Ники, что происходит?
Oh, nous sommes beaucoup de choses, Niki, mais nous ne sommes pas folles.
О, мы конечно какие угодно, но только не сумашедшие.
- Niki... il va penser que tu es folle et ensuite il emmènera Micah loin de nous.
- Ники, он подумает, что ты сошла с ума. И тогда он заберет от нас Майку.
- Je t'aimais, Niki.
Я любил тебя, Ники.
Adieu, Niki.
Прощай, Ники.
Bonjour, je m'appelle Niki.
Привет, меня зовут Ники.
Bonjour Niki.
Привет, Ники.
- Pas Niki.
- Не Ники.
Et ils ont laissé Niki avec toi pour être ton punching-ball.
А с тобой оставили Ники, чтоб она была твоей боксерской грушей.
Niki ne se souvient pas.
Ники ничего не помнит.
Vous avez promis un traitement à Niki Sanders et vous l'avez trouvé.
Вы обещали Ники Сандерс найти лекарство. И Вы это сделали.
Vous avez la même souche du virus que Niki.
У тебя тот же штамм вируса, что и у Никки.
Niki s'est échappée, choppez-la!
Ники освободилась, хватайте её.
Niki, vous êtes prisonnière.
Ники, вы в заключении.
J'ai besoin de vous et Niki pour injecter le virus à Maury.
Доктор Суреш, Мне нужны вы и Ники, чтобы ввести Мори вирус.
Pauvre Niki.
Бедная Ники.
Niki, de quoi vous parlez?
Ники, о чём ты?
Niki, Vous parlez toute seule.
Ники, Вы говорите с собой.
- Une chance de sauver Niki.
Это - шанс спасти Ники.
Elle pourrait sauver Niki.
Она могла бы спасти Ники
Pour Niki.
Для Ники.
T'es-tu enfin décidé Niki?
Ну что, одумалась, Ники?
Il a raison, Niki.
Он прав, Ники.
Sofia a vu pour la dernière fois Niki en 1917, c'était le surnom de Nicolas.
Последний раз София встречала Ники, это было его прозвище, в 1917.
Mais qui a le contrôle? Niki? Jessica?
Никки, Джессика?
Si ce n'était pas de moi, Niki serait encore en prison, Micah n'aurait pas de mère, et tu serais tout seul.
Эй, если бы не я, Никки ещё сидела бы в тюрьме, у Майки не было бы матери, а ты был бы совсем один.
Niki, Jessica, qui que tu sois, j'en ai assez.
Никки, Джессика, кто ты там есть, с меня хватит.
La gentille Niki, oui, mais vous?
С милой Никки мы говорили, но с Вами...
Je ne peux pas t'accompagner, Niki.
Я не могу идти, Никки.
C'est ta faute, Niki.
Это всё твоя вина, Никки.
Avoue-le, Niki.
Смирись, Никки.
Et Niki croyait que vous alliez l'éliminer.
А Ники думала, что ты его убьёшь. Дай, угадаю.
Mais Niki ne Ie ferait pas.
Но Никки не убьёт.
C'est moi, Niki, Ando.
Это я, Никки.
Salut, c'est Niki.
Это Ники.
Mais qu'est-ce qui se passe, Niki?
Что, черт побери, происходит, Ники?
- Qu'est-ce que tu y connais, Niki?
- Что ты знаешь о контроле, Ники?
Niki...
Никки.
C'est uniquement parce que le sang de Claire peut soigner Niki.
Мне лишь нужна кровь Клэр, чтобы вылечить Ники.
Niki, ce n'est pas moi.
Никки, это не я.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]