English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Niobe

Niobe Çeviri Rusça

44 parallel translation
Niobe.
Ниобэ.
Si Niobe a raison, dans 72 h, elles seront 500 000.
А если Ниобэ права, через 3 дня их будет больше на 250 тысяч.
- Niobe.
- Из-за Ниобы.
- Capitaine Niobe?
- Не понимаю.
Certaines choses ici-bas, capitaine Niobe, ne changeront jamais.
Кое-что в нашем мире, капитан Ниобэ остаётся неизменным.
Capitaine Niobe du Logos répond à l'appel.
Капитан Ниобэ выполнит приказ Совета.
Merci, capitaine Niobe.
- Благодарю, капитан Ниобэ.
Je vois Niobe.
- Ниобэ.
Je ai rien, Monsieur. Aucun signe de Niobe ou Ghost.
Cлeдoв Hиoбы и Призрaкa нeт, cэp.
Je sais que Niobe le voudrait.
Я знаю, Ниоба тоже хотела бы этого.
Niobe voudrait qu'elle épouse un homme bien.
Ниоба хотела выдать ее только за достойного мужчину.
Ça ne ramènera pas Niobe, ni les enfants, ni César!
Но это не вернет ни Ниобу, ни детей, ни Цезаря!
Écoute, Niobe n'était pas...
Значит, что Ниоба не...
- Sur les os de ma mère, il ne s'est rien passé entre Niobe et moi.
- Ворен, клянусь костями матери, между мной и Ниобой ничего не было! Ничего!
C'est Niobe.
- Оператор.
Aide-moi, Niobé.
Помоги мне, Ниоба.
Tu peux parler aussi gentiment que tu veux à Niobé, ça ne te rendra pas bon pour autant.
Ты можешь, как угодно льстить Ниобе - это тебе все равно не поможет.
Elle s'appelle Niobé.
Ее имя Ниоба.
Niobé, alors?
Снова Ниоба?
Pas vrai, Niobé?
Верно ведь, Ниоба?
Niobé.
Ниоба?
Il s'appelle Lucius. Niobé, arrête.
Его назвали Люцием.
"Pullo", me disait-il, "Pullo, mon vieil ami, j'ai une femme à la maison, elle s'appelle Niobé et pour moi elle vaut plus que toutes les femmes de Gaule".
"Пуло" - говорил мне обычно, - "Пуло, дружище, дома меня ждет жена, ее зовут Ниоба, и она важнее для меня, чем все женщины Галлии".
Je suis si lasse, Niobé.
Я так устала, Ниоба.
Un message à Niobé.
Послание к Ниобе.
Niobé.
Ниоба.
Dis-nous ce qu'il y a entre toi et Niobé.
Что вам надо? Расскажи, что было между тобой и Ниобой.
Quoi? Niobé?
С Ниобой?
Je suis allé voir Niobé pour avoir son avis, c'est tout.
Я приходил к Ниобе за советом, вот и все.
Je pleurais, si tu veux savoir la vérité, et Niobé a eu de la sympathie pour moi.
Я разревелся, если по-честному, а Ниоба меня утешала.
Niobé et moi avons été amants.
Ниоба и я были любовниками.
Le fils de Niobé.
Сын Ниобы.
Niobé, Atia.
Ниоба, Атия.
Peut-être que tu voudrais discuter avec Niobé pendant que je parle avec son époux chanceux?
Не займешь ли ты Ниобу разговором, пока я отвлеку её удачливого мужа?
- J'ai une femme, Niobé.
- Ее зовут Ниоба. - Вот как.
Niobé!
Ниоба!
S'il te plaît, Niobé, s'il te plaît, pars avec elles.
Прошу тебя, Ниоба, пожалуйста, иди с ними.
Niobé, consul
Ниоба, господин.
Lève-toi, Niobé.
Поднимись, Ниоба.
Ce que je ne comprends pas... c'est comment ils ont réussi à savoir pour Niobé. Toi et moi étions les seuls à connaître la vérité.
Я только не понимаю... как они узнали о НиОбе и всё остальное... ведь знали только мы.
Nous devons laisser partir Niobé maintenant.
Надо отправить НиОбе в последний путь.
Tu peux mourir mille fois, ça ne ramènera pas Niobé ni les enfants ni César!
Ты можешь хоть 1000 раз умереть, но это не вернёт ни Ниобе, ни детей, ни Цезаря!
Tu devrais savoir que Niobé n'était pas...
Значит, что Ниобе не...
Vorénus, sur les os de ma mère, il n'y a rien eu entre moi et Niobé.
ВОрен, клянусь костьми матери, между мной и Ниобе ничего не было.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]