English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Niéce

Niéce Çeviri Rusça

24 parallel translation
son FRÉRE AINÉ son FILS sa NIÉCE son FRÉRE BENJAMIN son BEAU-FRÉRE son PÉRE sa MÉRE
- Потрясающе! - Это дама бубен. Нет, нет, нет, я...
Voici l'histoire d'une famille riche qui a tout perdu et du fils qui se démène sa SOEUR JUMELLE pour garder la barque à flot. son FRÉRE AINÉ son FILS sa NIÉCE son FRÉRE BENJAMIN son BEAU-FRÉRE son PÉRE sa MÉRE
Это история богатой семьи, которая лишилась всего, и сына, у которого не оставалось выбора, кроме как не дать ей развалиться.
on avait un accord. oui c'est vrai tu as l'enregistrement, j'ai ma niéce
- У нас была договоренность. - Да, была. Ты забираешь запись, я забираю племянницу.
Bon, Mesdames et Messieurs, levez-vous pour la niéce de Deacon, Scarlett O'Connor et Gunnar Scott.
Итак, дамы и господа представляю вашему вниманию Племянницу Дикона Скарлетт Оконнор и Ганнера Скотта.
Ma niéce fait cela.
Даже моя племянница.
- C'est ma s... - C'est ma niece.
- Она моя племянница.
Your niece is alone.
Ваша племянница одна. Совершенно одна.
Je ne sais pas pourquoi ma niece insiste pou m'amener ici.
Зачем только невестка таскает меня сюда?
Je crois que j'ais perdue ma niece.
Моя невестка куда-то запропастилась.
Demandez a ma niece, elle vous expliquera.
Только cпросите мою невестку и она вам все объяснит.
son FRÉRE AINÉ son FILS sa NIÉCE son FRÉRE BENJAMIN son BEAU-FRÉRE son PÉRE sa MÉRE Voici Arrested Development.
Задержка в развитии.
Vraiment?
[niece - племянница, сленг. - любовница] О, серьезно?
- I am your niece.
Звучит отвратительно.
Je pourrais aller à Dallas sur tricycle de ma niece, plus vite que vous mesdames.
Я мог бы доехать до Далласа на чертовом колесе моего племянника быстрее, чем вы, дамочки
Je suis ta seule niece.
Я твоя единственная племянница.
Heureusement pour toi, ta niece préférée est là pour sauver la soirée.
К счастью, твою любимая племянница всегда рада помочь.
Où est ma nièce?
Where's my niece?
Cependant votre niece a beaucoup apprecie.
Вашей племяннице пьеса понравилась.
- Elle va avoir un bébé, - et elle est notre niece.
- Ну, она ждет ребёнка, и она наша племянница.
"Walt Whitman s Niece", encerclé.
"Племянница Уолта Уитмена", обведено в кружок.
- Oui. Je suis sa niece.
Я ее племянница.
C'est ma niece.
Она моя племянница.
T'es ma niece, et on ne se connait pas!
Мы с тобой родственники только в теории!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]