Translate.vc / Fransızca → Rusça / Novák
Novák Çeviri Rusça
188 parallel translation
Klara Novak, Duna Street, 42.
- Клара Новак. Улица Дуна, 42.
- Novak.
- Новак.
Mlle Novak!
- Мисс Новак.
Pouvez-vous vous passer de Mlle Novak?
- Вы справитесь без мисс Новак?
Mlle Novak du magasin?
Мисс Новак из магазина?
Ce n'est pas le moment de parler de Mlle Novak!
- Самое время обсудить мисс Новак.
Si tu n'aimes pas Mlle Novak, tu n'aimeras pas cette fille.
Если не нравится, то и эта девушка не понравится.
- C'est Mlle Novak!
- Это и есть мисс Новак.
Mlle Novak peut attendre!
- Почему бы ей не подождать?
Vous savez peu de choses sur moi, Mlle Novak.
Вы многого не знаете обо мне, мисс Новак.
Vous appelez de la part de Mlle Novak.
От мисс Новак? Что с ней?
Tout le monde est d'accord avec vous, sauf Mlle Novak.
Если кто и не соглашался с вами,.. -... то это мисс Новак.
Plus un mot sur Mlle Novak!
- Более ни слова о мисс Новак!
Mlle Novak, bien que je fasse les frais de votre remarque, je ne peux qu'admirer la delicieuse facon dont vous vous exprimez.
Мисс Новак,.. ... хотя я и мишень вашего остроумия,.. ... я невольно восхищаюсь тем, как изысканно вы выражаете свои мысли.
Mlle Novak!
Клара? Мисс Новак?
Mlle Novak, puis-je vous demander une faveur?
Мисс Новак, не окажете ли мне небольшую услугу?
Un certain M. Novak vous attend.
Вас ожидает Мистер Новак.
- M. Novak.
- Мистер Новак.
Novak me paraît sûr.
- Новак показался мне хорошим заёмщиком.
Croyez-moi, Novak est un type bien.
Вот, что я скажу Вам - этот Новак в порядке.
Sergent Novak.
Сержант Новак!
Tu es mieux que Rita Hayworth... mieux que Joan Crawford... mieux que Kim Novak... mieux que Lauren Bacall... mieux qu'Ava Gardner quand elle etait amoureuse de Mickey Rooney!
Ты лучше, чем Рита Хэйуорт... лучше Джоан Кроуфорд... лучше Ким Новак... лучше Лорен Бакалль... чем Ава Гарднер, когда она была влюблена в Микки Руни!
Novak aide-moi à embarquer cette bestiole.
Новак, помоги затащить бешеную рыбу на борт!
Il est mort en me laissant son bateau hypothèque... et Gus Novak.
Он погиб и оставил шхуну мне. А еще - Гаса.
Kim Novak avait des seins énormes, tu le sais?
Знаешь, у этой Ким Новак была огромная грудь.
Je suis M. Novak, directeur de la maison de disques Lindström
Я господин Новак, директор компании звукозаписи "Линдстрём".
Novak, je profite du moment.
Я наслаждаюсь моментом.
Novak, vas-y!
Блай?
Jana Novak.
Жанна Новак.
Novak!
- Новак!
Agents Ramsey et Novak.
Брок, агент Рэмси, агент Новак.
- M. Novak. - Docteur.
- Мистер Новак.
Ici Cole. - Novak.
Да, Кол здесь.
Je n'ai pas pu examiner Novak!
Что? Я не осмотрела Новака!
Agent Novak, à vous.
Агент Новак?
Selon Bob Novak c'est le discours de ma vie politique.
- Ждем Сэма. Боб Новак сказал, что это речь всей моей политической жизни.
Kim Novak incarne quelqu'un qui se fait passer pour une autre, et comme c'est le cas de Margalo, j'ai trouvé ça chouette.
Что это? А, это.
- Barbara Novak?
Барбара Новак?
Gladys, Barbara Novak. Je sais. Ravie.
очень рада.
Maurice Johns, directeur artistique. Barbara Novak, votre jaquette.
вот наша обложка.
Messieurs, voici Mlle Novak.
это - мисс Новак.
Vous venez du Maine? Voyons, C.B., Mlle Novak est cette fille de paysan, bibliothécaire... qui, durant l'hiver polaire de Nouvelle-Angleterre...
Помнишь Си Би? записывая своё творение при свете одинокой керосиновой лампы.
a rédigé son manuscrit à la lueur d'une lampe à pétrole. Je suis perdu, mesdames. Je ne sais pas exactement de quoi parle le livre de Mlle Novak.
мисс Новак.
Donc, dans L'amour, non merci! , Mlle Novak part du principe...
главной героиней книги мисс Новак "К чёрту любовь" - это женщины.
Mlle Novak... vos théories sont peut-être valables avec ces messieurs du Maine...
Bаша теория может сработать в сравнении с обычными мужчинами.
Barbara Novak.
- Барбара Новак слушает.
Moi, que puis-je pour vous, Mlle Novak?
мисс Новак.
Bonjour, Peter. Barbara Novak, Peter MacMannus.
Питер МакМаннус.
Barbara Novak.
мисс Новак...
Je suis navré, Mlle Novak, quelle histoire!
Hо всё обстоит следующим образом :
Mlle Novak, peut-on reporter au dîner?
мы можем перенести нашу встречу на ужин?