Translate.vc / Fransızca → Rusça / Nuclear
Nuclear Çeviri Rusça
22 parallel translation
Une seule erreur, et vous détruirez des nations.
There'll be no learning period with nuclear weapons. Достаточно сделать одну ошибку, и вы уничтожите народы.
Ce sont les dates pendant lesquelles... nous avions le nez sur la guerre nucléaire.
... when we literally looked down the gun barrel into nuclear war.
Clandestinement... l'Union Soviétique a introduit... des missiles nucléaires... à Cuba... visant 90 millions d'Américains.
... the Soviet Union introduced nuclear missiles на Кубу... Under a cloak of deceit Советский Союз вводил ядерные ракеты... ... into Cuba предназначенные 90-ста миллионам Американцев.
C'est la chance qui a empêché la guerre nucléaire.
Это было везение что была предотвращена ядерная война. It was luck that prevented nuclear war.
On a frôlé la guerre de très près.
Мы подошли так близко к ядерной войне в конце. We came that close to nuclear war at the end. Конкретные разумные люди.
la combinaison indéfinie de la faillibilité humaine... et des armes nucléaires détruira des nations.
Неопределенная вариация человеческих ошибок... The indefinite combination of human fallibility - и ядерное оружие уничтожит народы. ... - and nuclear weapons will destroy nations.
Est-il juste qu'il y ait aujourd'hui... 7 500 ogives stratégiques nucléaires offensives... dont 2 500 sont sur une alerte de 15 minutes... pour être lancées sur la décision d'un seul être humain?
Is it right and proper что сегодня существует 7500 стратегических наступательных ядерных боеголовок... ... that today there are 7500 strategic offensive nuclear warheads из которых 2500 находятся в режиме 15-ти минутной готовности... ... of which 2500 are on 15-minute alert что-бы быть запущенными по решению одного человека?
lors d'un meeting présidé... par Castro, à la Havane... que j'ai appris... que 162 ogives nucléaires, dont 90 ogives tactiques... étaient sur l'île à ce moment critique de la crise.
... in a meeting chaired by Castro in Havana, Cuba я узнал что 162-ве ядерных боеголовки... ... that I learned 162 nuclear warheads включая 90-сто тактических боеголовок... ... including 90 tactical warheads уже были на острове во время этого критического момента кризиса.
Saviez-vous que les ogives nucléaires étaient là?
Первый : знали-ли вы что там были ядерные боеголовки? Number one : did you know the nuclear warheads were there?
À l'époque, on avait un avantage stratégique en nombre nucléaire... de 17 contre 1 :
В то время, мы имели соотношение : 17 к 1-ому стратегического преимущества в количестве ядерного арсенала. At the time, we had a 17-to-1 strategic advantage in nuclear numbers.
Pourquoi larguer la bombe nucléaire... si LeMay était en train de griller le Japon?
Why was it necessary to drop the nuclear bomb если ЛеМэй спалил Японию? Почему было необходимо сбрасывать ядерную бомбу... ... if LeMay was burning up Japan?
Je ne blâme pas Truman pour avoir lâché la bombe nucléaire.
Я не обвиняю Трумана за сброс ядерной бомбы. I don't fault Truman for dropping the nuclear bomb.
Les gens ne comprenaient pas qu'il y avait le risque... d'une guerre avec la Chine... et le risque d'une guerre nucléaire.
Народ не понимает что там были рекомендации и оказывалось давление... People did not understand there were recommendations and pressures которое несло риск войны с Китаем, и к ядерной войне. ... that would carry the risk of war with China and of nuclear war.
Ange, en 1963, les positions des convois nucléaires soviétiques étaient cousues dans la doublure d'une casquette.
Ange, in 1963 the positions of the Soviet nuclear fleet were sewn into the lining of a hunting cap.
Mme Williams, CND est dans votre bureau. ( Campaign for nuclear disarmament )
Миссис Уильямс, CND, в вашем кабинете.
C'est un type qui a étudié les retombées nucléaires au Japon, et tout ce qu'absorbe le foie, le cœur, le cerveau, le sang.
Because this man has been doing these studies in Japan of all the nuclear toxicity that we're all taking on in our livers, in our hearts and brains and blood.
Une attaque contre une centrale nucléaire, le trafic aérien?
Nuclear power station? Air traffic?
Consultation de médecine nucléaire ligne 2
Nuclear medicine, consult on line 2.
Lakeport Nuclear, Wolf Springs.
Lakeport Nuclear, Wolf Springs.
Le ministre pense que le Hualong-1 de la China National Nuclear Corporation est meilleur que l'EPR d'Areva.
Министр считает, что "Хуалонг-1", Китайской нац. ядерной корпорации лучше европейского реактора от Areva.
LeMay croyait qu'on finirait par affronter ces gens... dans un conflit nucléaire, et bon Dieu... il fallait le faire tant qu'on avait une supériorité.
ЛеМэй верил что в конечном счете... LeMay believed that ultimately мы будем воевать с этими людьми с применением ядерного оружия. ... we'd confront these people with nuclear weapons.
Tout ça s'est passé avant... le largage de la bombe nucléaire... qui, d'ailleurs a été larguée sous la commande de LeMay.
Это было все сделано до... This was all done before сброса ядерной бомбы. ... the dropping of the nuclear bomb.